立ちこめる雲 隙間縫うように
타찌코메루쿠모 스키마누우요오니
자욱한 구름 틈새 꿰매도록
星達がせめき合う
호시타치가세메끼아우
별들이 서로 책망해
叫びにも似た
사케비니모니따
부르짖음에도 닮은
祈りのような輝きが
이노리노요오나카가야키가
기도와 같은 빛이
胸を締め付ける
무네오시메쯔께루
가슴을 세게 억압해
朝よどうか私を早く迎えに來て
아사요도오까와따시오하야쿠무까에니키떼
아침이여 제발 나를 빨리 맞이하러 와 줘
弱さを隱しされなくなる前に
요와사오카꾸시사레나꾸나루마에니
나약함을 숨기게 되지 않기 전에
あなたがいないだけでこんなに
아나따가이나이다케데콘나니
당신이 없는 만큼 이렇게
夜が淋しいなんて不思議ね
요루가사비시이난떼후시기네
밤이 외로운 게 이상해
あとどのくらい同じような
아또도노구라이오나지요오나
앞으로 어느 정도 같은
罪を犯して繰り返したら
츠미오오카시떼쿠리카에시따라
죄를 범해 반복하면
私は人間でなくなってしまうのだろう
와따시와히또마데나꾸낫떼시마우노다로오
나는 인간이 아니고 말겠지
誰の目にも寫らなくなるのだろう
다레노메이모우쯔라나꾸나루노다로오
누구의 눈에도 비치지 않게 되겠지
轉がるように逃げ?んだ場所に
코로가루요오니니게콘다바쇼니
구르는 듯이 도망친 장소에
欲しいものなんてない
호시이모노난떼나이
갖고 싶은 것 따윈 없어
心から感情だけを剝ぎ取って
코꼬로까라칸죠오다케오하기톳떼
마음으로부터 감정만을 떼어 내어
假面に笑顔貼りつける
카멘니에가오하리츠케루
가면에 웃는 얼굴 붙이지
どうかこんなとこから私を連れ去って
도오까콘나토코까라와따시오츠레삿떼
제발 이런 곳으로부터 나를 데리고 가 줘
全てが思いでになる前に
스베떼가오모이데니나루마에니
모두가 추억으로 되기 전에
あなたと出會い 人を愛する
아나따또데아이 히또오아이스루
당신과 만남, 사람을 사랑하는
意味を少し知った氣がした
이미오스코시싯따키가시따
의미를 조금 아는 느낌이 들어
いつか償いされたとしたら
이쯔까츠구나이사레타또시따라
언젠가 보상하게 된다고 하면
許される日がやって來たなら
유루사레루히가얏떼키다나라
용서되는 날이 겨우 온다면
だけど今更幸せの定義なんて
다케도이마사라시아와세노테이기난떼
그렇지만 이제 와서 행복의 정의 따위
語る資格などどこにも殘ってない
카타루시카쿠나도도코니모노콧떼나이
말할 자격 등 어디에도 남아있지 않아
あなたがいないだけでこんなに
아나따가이나이다케데콘나니
당신이 없는 만큼 이렇게
夜が淋しいなんて不思議ね
요루가사비시이난떼후시기네
밤이 외로운 게 이상해
あなたと出會い 人を愛する
아나따또데아이 히또오아이스루
당신과 만남, 사람을 사랑하는
意味を少し知った氣がした
이미오스코시싯따키가시따
의미를 조금 아는 느낌이 들어
そうね 私には幸福な結末など
소오네와따시니와코오후꾸나케츠마쯔나도
그래, 나에게는 행복한 결말 따위
似合わない事も誰よりわかっている
니아와나이코또모다레요리와캇떼이루
어울리지 않는 것도 누구보다 알고 있어