True blue
壞れ そうな程 狂い そうな程
코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도
깨어질 것 같이 미칠 것 같이
切ない 夜には そっと 「抱きしめて」
세쯔나이 요루니와 솟토 「다키시메테」
괴로운 밤에는 몰래 안고
壞れ そうな程 狂い そうな程
코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도
깨어질 것 같이 미칠 것 같이
切ない 夜には そう つぶやいた
세쯔나이 요루니와 소- 츠부야이타
괴로운 밤에는 그렇게 중얼거렸어
張り裂けそう孤獨の中
하리사케소- 코도쿠노 나카
가슴이 터질듯한 고독속에서
あてもなく 星を數え
아테모나쿠 호시오 카조에
정처없이 별을 세며
滿たされない 想いの中
미타사레나이 오모이노 나카
채워지지 않는 생각속에
作りかけの パズルを 抱いて
쯔쿠리카케노 파즈루오 다이테
만들다만 퍼즐을 안고
窓の外の 虛ろな夜
마도노 소토노 무나시로나 요루
창밖의 공허한 밤
きらめく街 影落ちて
키라메쿠 마치 카케오치테
반짝이는 거리에 그림자가 떨어지고
時計の針 狂おしい程
토케이노 하리 쿠루오시이 호도
시계의 침은 미쳐 버릴만큼
靜けさを ささやく
시즈케사오 사사야쿠
고요함을 속삭이지.
絡みつく (TRUE BLUE) 僕の 全て
카라미쯔쿠 보쿠노 스베테
휘감기는 나의 모든것
モノクロ-ムに なる
모노쿠로-무니 나루
모노크롬이 되어
絡みつく (TRUE BLUE) 僕の 全て
카라미쯔쿠 보쿠노 스베테
휘감기는 나의 모든것
終わらない この 夜
오와라나이 코노 요루
끝나지 않는 이밤
壞れ そうな程 狂い そうな程
코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도
깨어질 것 같이 미칠 것 같이
切ない 夜には そっと 「抱きしめて」
세쯔나이 요루니와 솟토 「다키시메테」
괴로운 밤에는 몰래 안고
壞れ そうな程 狂いそうな程
코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도
깨어질 것 같이 미칠 것 같이
切ない 夜には そう つぶやいた
세쯔나이 요루니와 소- 쯔부야이타
괴로운 밤에는 그렇게 중얼거렸어
絡みつく (TRUE BLUE) 僕の 全て
카라미쯔쿠 보쿠노 스베테
휘감기는 나의 모든것
モノクロ-ムに なる
모노쿠로-무니 나루
모노크롬이 되어
絡みつく (TRUE BLUE) 僕の 全て
카라미쯔쿠 보쿠노 스베테
휘감기는 나의 모든것
終りのない パズル
오와리노나이 파즈루
끝이 없는 퍼즐
離れない 孤獨な 時に
하나레나이 코도쿠나 토키니
멀어지지 않는 고독한 시간에
答えを無くしたまま
코타에오나쿠시타마마
대답을 잃은 채로
壞れ そうな程 狂い そうな程
코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도
깨어질 것 같이 미칠 것 같이
切ない 夜には そっと 「抱きしめて」
세쯔나이 요루니와 솟토 「다키시메테」
괴로운 밤에는 몰래 안고
壞れ そうな程 狂い そうな程
코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도
깨어질 것 같이 미칠 것 같이
切ない 夜には そう つぶやいた...
세쯔나이 요루니와 소- 쯔부야이타...
괴로운 밤에는 그렇게 중얼거렸어...
誰も いない 部屋 キミの いない 部屋
다레모 이나이 헤야 키미노 이나이 헤야
아무도 없는 방 네가 없는 방
誰も いない 部屋 僕が 消えて行く
다레모 이나이 헤야 보쿠가 키에테유쿠
아무도 없는 방 내가 사라져 가고 있어