動くのも嫌で
(우고쿠노모 이야데)
(움직이기도 싫어서)
腰かけているソファー
(코시카케테이루 소파)
(걸터앉은 소파)
目を閉じて考えた
(메오 토지테 칸가에타)
(눈을 감고 생각했어)
“居場所なんてどこにもない・・・”
("이바쇼난테 도코니모 나이...")
("내가 있을 곳은 어디에도 없어...")
ピンク色した雲が流れる
(핑크이로시타 쿠모가 나가레루)
(핑크빛을 띈 구름이 지나가고 있는)
この窓を閉めた時
(코노 마도오 시메타 도키)
(이 창문을 닫았을 때)
今日も終わる
(쿄우모 오와루)
(오늘도 끝나지)
楽しいことを無理やり探して
(타노시이코토오 무리야리 사가시테)
(즐거운 일을 억지로 찾아서)
必死に笑顔になろうとしてる
(힛시니 에가오니나로우토 시테루)
(필사적으로 웃으려고 하고 있어)
まるで そうでなきゃダメな様に
(마루데 소우데나캬다메나요우니)
(마치 꼭 그래야 되는 것처럼)
塞ぐ自分を認めたがらない
(후사구 지분오 미토메타가라나이)
(우울해하는 자신을 인정하려 하지 않아)
訳もなく集まり
(와케모 나쿠 아츠마리)
(이유도 없이 모여서)
からっぽの心埋めようとして
(카랏보노 코코로 우메요우토시테)
(텅 빈 마음을 메우려 하고)
みんな
(민나)
(모두)
ごまかすことでなんとか生きてる
(고마카스코토데 난토카 이키테루)
(자기 자신을 속이며 살고 있어)
メールの返事が来ない
(메루노 헨지가 코나이)
(문자 답장이 오지 않는)
ただそれだけ
(타다 소레다케)
(단지 그뿐인데)
でもなぜか不安になる
(데모 나제카 후안니 나루)
(왠지 불안해져)
“嫌われたの?嫌われたの・・・?”
("키라와레타노? 키라와레타노...?")
("내가 싫어진거야? 싫어진거야...?")
ひとりぼっちに怯えているから
(히토리봇치니 오비에테이루카라)
(외톨이가 되는게 두려워서)
気の合うフリして
(키노 아우 후리시테)
(마음이 맞는 척을 하지)
明日もまた
(아시타모 마타)
(내일도 또)
いつか出逢えた あの人だけは
(이츠카 테아에타 아노히토다케와)
(언젠가 만났던 그 사람만은)
ありのままの私を好きと言ってくれたの
(아리노마마노와타시오 스키토 잇테쿠레타노)
(있는 그대로의 내가 좋다고 말해줬어)
笑えなくても
(와라에나쿠테모)
(웃지 않더라도)
こんな私に 居場所をくれた人だった
(콘나 와타시니 이바쇼오 쿠레타 히토닷타)
(이런 나에게 있을 곳을 만들어준 사람이었어)
今はもういなくて
(이마와 모우 이나쿠테)
(이제 그 사람은 없고)
分かってくれる人もまだいない でも
(와캇테쿠레루 히토모 마다 이나이 데모)
(이해해 주는 사람도 아직 없어, 하지만)
出逢う前よりは たぶん 強くなれてる
(데아우마에요리와 타분 츠요쿠나레테루)
(만나기 전 보다는 아마 강해졌을거야)
嫌われても平気
(키라와레테모 헤에키토)
(미움 받아도 괜찮다고)
と思える強さはまだないけれど
(토 오모에루 츠요사와 마다 나이케레도)
(생각할 수 있는 강인함은 아직 없지만)
私でいられる私に いつかなりたい
(와타시데 이라레루 와타시니 이츠카 나리타이)
(언젠가는 나로 있을 수 있는 내가 되고 싶어)
私でいさせてくれる
(와타시데 이사세테 쿠레루)
(나로 있게 해주는)
誰かに逢いたい
(다레카니 아이타이)
(누군가를 만나고 싶어)