とても うれしかったよ
[도떼모 우레시깟따요]
정말 기뻤어
君(きみ)が 笑(わら)いかけてた
[기미가 와라이카케떼따]
네가 웃기 시작하고 있었어
すべてを とかす 微笑(ほほえ)みで
[스베떼오 토카스 호호에미데]
모든 것을 녹이는 미소로
春(はる)は まだ 遠(とお)くて
[하루와 마다 토오끄떼]
봄은 아직 멀어서
冷(つめ)たい 土(つち)の 中(なか)で
[쯔메따이 쯔치노 나카데]
차가운 땅 속에서
芽吹(めぶ)く 時(とき)を 待(ま)ってたんだ
[메부끄 도키오 맛떼딴-다]
싹을 틔울 때를 기다리고 있었어
たとえば くるしい 今日(きょう)だとしても
[다또에바 쿠루시이 쿄-다또시떼모]
설령 괴로운 오늘이었다고 해도
昨日(きのう)の 傷(きず)を のこしていても
[키노-노 키즈오 노코시떼이떼모]
어제의 상처를 남기고 있어도
信(しん)じたい 心(こころ) ほどいてゆけると
[신-지따이 고꼬로 호도이떼유케루또]
믿고 싶어 마음을 풀어 갈 수 있다고
うまれかわる ことは できないよ
[우마레카와루 고또와 데끼나이요]
다시 태어나는 것은 불가능해
だけど かわっては ゆけるから
[다께도 카왓떼와 유케루까라]
하지만 바뀌어 갈 수는 있으니까
Let's stay together いつも
[Let's stay together 이쯔모]
Let's stay together 언제나
ボクだけに 笑(わら)って
[보끄다께니 와랏떼]
나에게만 웃어 줘
その 指(ゆび)でね さわって
[소노 유비데네 사왓떼]
그 손가락으로 말야 만져 줘
望(のぞ)みばかりか 果(は)てしなく
[노조미바카리까 하테시나끄]
바람 만인지 끝이 없고
やさしくしたいよ
[야사시끄시따이요]
상냥하게 하고 싶어
奧山(おくやま)のように
[오끄야마노요-니]
깊은 산 속처럼
嘆(なげ)きの 海(うみ)を 越(こ)えてゆこう
[나게키노 우미오 코에떼유코-]
슬픔의 바다를 넘어 가자
☆
たとえば くるしい 今日(きょう)だとしても
[다또에바 쿠루시이 쿄-다또시떼모]
설령 괴로운 오늘이었다고 해도
いつか 暖(あたた)かな 思(おも)い出(で)になる
[이쯔까 아따따카나 오모이데니나루]
언젠가 따뜻한 추억이 되지
心(こころ)ごと 全(すべ)て 投(な)げ出(だ)せなら
[고꼬로고또 스베떼 나게다세나라]
마음과 함께 모두 내던져진다면
☆☆
ここに 來(き)てる 意味(いみ)が 分(わ)かるよ
[고꼬니 키떼루 이미가 와카루요]
여기에 와있는 의미를 알 수 있어
生(う)まれおちた 喜(よろこ)びを しる
[우마레오찌따 요로꼬비오 시루]
태어난 기쁨을 알아
Let's stay together いつも
[Let's stay together 이쯔모]
Let's stay together 언제나