10.Old Deuteronomy
듀터로노미
/The entire tribe rejoins as their benevolent and wise leader Old Deuteronomy arrives.
/모든 젤리클들이 자비롭고 지혜로운 지도자 올드 듀터로노미를 맞이하기 위해 다시 모인다
The cats adore and respect him./
고양이들은 그를 숭배하고 존경한다./
ALL:
Macavity!
머캐비티!
SOLO:
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이야.
ALL:
Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐, 그래 맞아, 오! 놀라워
My mind may be wandering but I confess
내 맘을 종잡을 수 없지만 시인할 수밖에
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이라구
SOLO:
Old Deuteronomy's lived a long time
듀터로노미 어른은 오랜 세월을 살았다네
He's a cat who has lived many lives in succession
그는 계속해서 다양한 삶을 살아왔다네
He was famous in proverb and famous in rhyme
속담과 시에서도 유명하다네
A long while before Queen Victoria's accession
빅토리아 여왕 즉위 훨씬 전부터
Old Deuteronomy's buried nine wives
듀터로노미 어른은 아홉 명의 부인을 땅에 묻었네
And more I am tempted to say ninety-nine
어쩌면 더 많이 아흔 아홉 명이었을 지도 모르지
And his numerous progeny prospers and thrives
많은 자손들이 번창했고
And the village is proud of him in his decline
마을은 황혼기에 다다른 그를 자랑스러워한다네
At the sight of that placid and bland physiognomy
평온하고 온화한 얼굴로
When he sits in the sun on the vicarage wall
목사관 담장 위 양지바른 곳에 앉아 있는 그를 보면
The oldest inhabitant croaks:
마을의 어른들은 눈물을 훔친다네
Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐. 맞아. 오! 놀라워!
My mind may be wandering but I confess
내 맘을 종잡을 수 없지만 시인할 수밖에
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이 맞아
ALL:
Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐. 맞아. 오! 놀라워!
My mind may be wandering but I confess
내 맘을 종잡을 수 없지만 시인할 수밖에
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이 맞아
Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐. 맞아. 오! 놀라워!
My mind may be wandering but I confess
내 맘을 종잡을 수 없지만 시인할 수밖에
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이라구
Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐. 맞아. 오! 놀라워!
OLD DUTERONOMY:
My legs may be tottery, I must go slow
다리가 비틀거리는 것 같군, 천천히 걸어야겠어
And be careful of Old Deuteronomy
날 좀 도와주게나
/Munkustrap has assembled some entertainment for Deuteronomy.
/멍커스트랩은 듀터로노미를 위해서 몇 가지 여흥거리를 모아 선보였다.
The cats put on a show called "The Awful Battle of the Pekes
고양이들은, "폴리클 개의 행진곡과 함께 하는 피크와 폴리클의 무시무시한
and the Pollicles together with The Marching Song of the Pollicle Dogs."
전쟁" 이라는 제목의 쇼를 공연한다.
In the show, which Munkustrap narrates, the cats dress up as two
멍커스트랩이 사회를 맡은 쇼에서 고양이들은 그들의 두 라이벌 종족인,
rival dog factions: the Pekes and the Pollicles.
피크와 폴리클의 변장을 한다.
The two groups bark ceaselessly at each other,
두 종족은 끊임없이 서로를 보고 으르렁거린다
until they are frightened away by the great Rumpus Cat, a sleek, powerful feline./
늘씬하며 힘 좋은 고양이, 위대한 럼퍼스에게 놀라 멀리 달아나기 전까지./