シャラ·ラ(샤랄랄라 / 왕도둑 징 엔딩)

Scudelia electro


シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

いつものことさ
(이츠모노코토사)
항상 있는 일이야

いつもかわらず吹(ふ)き拔(ぬ)ける
(이츠모카와라즈 후키누케루)
언제나 변함없이 바람이 불어

風(かぜ)の(うわさ) 殘(のこ)り火(び)
(카제노우와사 노코리비)
바람의 소문, 남은 불씨

悲(かな)しみを抱(かか)えたら誰(だれ)にあげる?
(카나시미오카카에타라 다레니아게루)
슬픔을 품는다면 누구에게 줄까?

心(こころ)をこめて泣(な)く僕(ぼく)のこと
(코코로오코메데나쿠 보쿠노코토)
주체할 수 없이 우는 나

貴方(あなた)は知(し)る由(よし)もない
(아나타와 시루요시모나이)
당신은 알 수가 없겠지

シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

いつのことだろう?
(이츠모노코토다로)
언제의 일일까?

いつから步(ある)き續(つづ)けてる
(이츠카라아루 츠즈케테루)
언제부턴가 계속 걸어가고 있어

詠(よ)み人知(ひとし)らず この道(みち)
(요미히토시라즈 코노미치)
누가 읊는지 알지 못하고 이 길

それは(とど)かぬことだと誰(だれ)が決(き)める?
(소레와 토도카누코토다토 다레가키메루)
그 길은 닿지 않는다고 누가 정한걸까?

貴方(あなた)に とどく爲(ため)に我(わか)が身(み)を
(아나타니토도쿠타메니 와카가미오)
당신이 머문 곳에 닿기 위해 나의 몸을

風(かぜ)と散(ち)りぬるや
(카제토치리 누루야)
바람과 함께 흩날린다.

シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

風(かぜ)に消(き)えてく歌(うた) 世(よ)はせせらぐ
(카제니키에테쿠우타요와 세세라구)
바람에 사라져 가는 노래 세상은 물 흘러가듯 흐르고

また愛(あい)の言葉(ことば)など 日(ひ)も暮(く)れてく
(마타아이노코토바 나도히모 쿠레테쿠)
사랑의 말 또한 그러하며 해도 저물어 간다

風(かぜ)に消(き)えてく歌(うた) 幾千(いくせん)もの
(카제니키에테 쿠우타이쿠 센-모노)
바람에 사라져 가는 노래 몇 천 가지

また逢(あ)える日(ひ)を夢(ゆめ)に お休(やす)みあれ
(마타아에루 히오유메니오 야스미아레)
또한 만날 수 있는 날을 꿈에서 편히 볼 수 있으면

風(かぜ)に消(き)えてく歌(うた) 世(よ)はせせらぐ
(카제니키에테 쿠우타요와 세세라구)
바람에 사라져 가는 노래 세상은 물 흘러가듯 흐르고

また愛(あい)の言葉(ことば)など 日(ひ)も暮(く)れてく
(마타아이노 코토바나도 히모쿠레테쿠)
사랑의 말 또한 그러하며 해도 저물어 간다

シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

관련 가사

가수 노래제목  
Scudelia electro シャラ·ラ  
왕도둑 징 Shout it loud  
Scudelia electro Shout it Loud (왕도둑 징 OP)  
Scudelia electro Shout it loud  
왕도둑 징 ED シャララ(샤랄라)  
Unknown - 일본 (210) 샤랄라  
김은조  
김종희  
풀하우스ost 샤랄랄라  
최진경 샤랄랄라  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.