SEASONS
今年もひとつ季節が巡って 思い出はまた遠くなった
코토시모히토츠키세츠가메굿떼 오모이데와마따토오쿠낫따
(올해도 또 하나의 계절이 돌아와서 추억은 또 다시 멀어졌어)
曖昧だった夢と現實の 境界線は濃くなった
아이마이닷따유메또겐지쯔노 쿄오카이센와코쿠낫따
(애매했던 꿈과 현실의 경계선은 분명해졌어)
それでもいつか君に話した 夢に噓はひとつもなかった
소레데모이츠까키미니하나시따 유메니우소와히토츠모나캇따
(그래도 언젠가 너에게 말했던 꿈에 거짓은 하나도 없었어)
La la-i
今日がとても樂しいと 明日もきっと樂しくて
쿄오가토떼모타노시이또 아스모킷또타노시쿠떼
(오늘이 너무나 즐거우면 내일도 분명 즐겁고)
そんな日日が續いてく そう思っていたあの頃
손나히비가쯔즈이떼쿠 소오오못떼이따아노고로
(그런 날들이 계속될 거라고 그렇게 믿고 있던 그 때)
繰り返してく每日に少し 物足りなさを感じながら
쿠리카에시떼쿠마이니치니스코시 모노타리나사오칸지나가라
(반복되는 일상에 조금 부족함을 느끼면서)
不自然な時代のせいだよと 先回りして諦めてした
후시젠나지다이노세이다요또 사키마와리시떼아키라메떼이따
(불합리한 시대 탓이라고 앞서 생각하며 포기하고 있었어)
La la-i
今日がとても悲しくて 明日もしも泣いていても
쿄오가토떼모카나시쿠떼 아스모시모나이떼이떼모
(오늘이 너무나 슬퍼서 내일 만약 울고 있더라도)
そんな日日もあったねと 笑える日が來るだろう
손나히비모앗따네또 와라에루히가쿠루다로오
(그런 날들도 있었지 하며 웃을 수 있는 날이 올까)
幾度巡り巡りゆく 限りある季節の中に
이쿠도메구리메구리유쿠 카기리아루토키노나카니
(몇번이고 돌아오는 한정된 시간 속에서)
僕らは今生きていて そして何を見つけるだろう
보쿠라와이마이키떼이떼 소시떼나니오미쯔케루다로오
(우리들은 지금 살아가고 그리고 무엇을 발견할까)