가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


丸い太陽 カントリ-娘。

日の出が見た 二人で見ようよ (히노데가 미타이 후타리데 미요-요) 해돋이가 보고 싶어요! 우리 둘이서 보도록 해요! この部屋なら よく見えるはずだよ (코노 헤야나라 요쿠 미에루하즈다요) 이 방에서는 잘 보일거에요… 夜が明ける時 どんな事願おうかな (요루가 아케루 토키 돈나 코토 네가오-카나) 날이 샐 무렵, 어떤 소원을 빌까요?

色っぽい女 ~SEXY BABY~ カントリ-娘。

- 色っぽ女 - Sexy Baby ※Ah セクシ?ベイベ? Ah 세쿠시-베이베- 大人のように 오또나노요우니 어른같이 上手なキスが出?るかしら ??테나키스가데끼루카시라 あの子のように 아노코노요우니 色っぽ女に 이롯뽀이온-나니  Ah なりた※ Ah 나리따이 お洋服 無理して買ったの 오요오후쿠 무리시테캇따노 似合うかな? 

何が愛かわからないけど カントリ-娘。

歌は寂しさまで運ぶね あなた、私、あつまでも 今は素直になれる 悲しげなメロディ- 夜空を見上げてそう! 淚溢れなように....

戀のテレフォンgoal カントリ-娘。

Oh oh-ho なんどか戀した ム-ド 난도카 코이시타 무-도 몇번인가 사랑했어 무드 なんだか違うみただわ 난다카 치가이미타이다와 어쩐지 다른것같아 こんなの 予定外の 良誤算 콘나노 요테이가이노 요이고산 이런건 예상외의 좋은오산 「今夜は ねぇ BESAME MUCHO 콘야와 네에 베사메무쵸 오늘밤 있잖아 Besame musho

浮氣なハニ-パイ カントリ-娘

[カントリ-] 浮氣なハニ-パイ ※ 本物の 진짜 (혼모노노) KISSしてよ!ハニ-パイ 키스를 해줘! HONEY PIE (키스시테요 하니파이) 甘KISSをして 달콤한 달콤한 키스를 해줘. (아마이 아마이 키스오 시테) 許すから!ハニ-パイ 용서할 테니까!

戀がステキな季節 カントリ-娘

지음아이 - http://www.jieumai.com つもより早く起きた 日曜日 평상시보다 일찍 일어난 일요일. (이츠모요리 하야쿠 오키타 니치요오비) だけどあの人はきっと多分 하지만 그 사람은 분명 아마도 (다케도 아노히토와 킷토 다분) 夢の中でしょう 꿈 속이겠지. (유메노나카데쇼) 電話して起こしちゃおか どうしよう?

シャイニング愛しき貴方 カントリ-娘。

SHINE 戀は 時に心 SHINE 코이와 토키니코코로 SHINE 사랑은 때로는 마음을 寂しくさせるわ くつだっても 사비시쿠사세루와 이쿠츠닷테모 외롭게 해요 얼마든지 DREAM あなたの すご とこは DREAM 아나타노 스고이 토코와 DREAM 당신의 대단한 점은 轉んでも「そこがチャンスだ」と言うところよ 코론데모「소레가 챤스다 」토

Don't stop 戀愛中 カントリ-娘。

楽し事も 二人一緒 涙も 分かち合おう Oh 타노시-코토모 후타리잇쇼 나미다모 와카치아오- Oh 즐거운 일도 둘이서 함께해요, 눈물도 서로 나눠요 Oh 私にしか出来な事が きっと あるよと 와타시니시카데키나이코토가 킷토 아루요토 나밖에 할 수 없는 일이 분명히 있다고 どんな時も私の味方 あなたの言葉

制服 カントリ-娘

卒業証書 抱た 傘の波に まぎれながら 소츠교-쇼-쇼 다이타 카사노나미니 마기레나가라 우산의 물결을 잠시 잊고서 졸업장을 안았어 自然にあなたの横 並ぶように歩てたの 시젠니아나타노요코 나라부요-니 아루이테타노 자연스레 당신의 옆에 줄 설수있도록 걸었어 四月からは都会に行ってしまう

太陽 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"로빈슨\"님 あの夏の 追かけ裸足で 走った 아노나쯔노타이요- 오이카케하다시데 하싯타 그 여름의 태양을 쫓아 맨발로 달렸어 遠街から来た 君は 僕の 토오이마치카라키타 키미와 보쿠노타이요- 먼 마을에서 온 너는 나의 태양 たぶん空から 降ってきたのだ それが夢でも見てるか?

Yohuke no Houko NEWEST MODEL

この街の夜は長 夜更けに人々は委ぬ 戯る2人のための寝床を探してるから 紛らす事を信じて 夜更けに報は見な 明日の朝は来な あのがほほえむから 若緑敷く中では沈むだけ あのが踊る跡にも花は咲かな 一日が過ぎゆく 夕陰に愚痴る 歩き足りなから 夜更けにさまよう 若緑敷く中では沈むだけ あのがうたう空にも雲がもたれる この街の夜は長 夜更けに人々は委ぬ 戯る2人のための寝床を

太陽 矢野眞紀

私 타타타라라타테이니쿠메나이노와타시 타타타라라타테이미워할수없어요나는 日和はそこそこ風向き惡くな 히요리와소코소코카자무키와루쿠나이 날씨는총총하죠바람이부는것나쁘지않아요 この足はねぇ今日も1步2步3步順調にそっちに近づてる?

太陽 Bump of Chicken

作曲 藤原基央 作詞 藤原基央 唱 BUMP OF CHICKEN 二度と朝には出會わな 니도토아사니와 데아와나이 두번다시 아침과는 마주치지않을거야 窓のな部屋で動物が一匹 마도노나이 헤야데 도우부츠가 잇피키 창문이 없는 방에서 동물이 한마리 ドアノブが壞れかけてて 도아노부가코와레카케테이테 방문의 손잡이가 부서져있어서 觸れたら最後取

太陽 Afromania

真夏(まなつ)の 空(そら)に (たよぅ)降(ふり)り注(そそ)ぐ光(ひかり)と 마나츠노 소라니 타이요 후리소소구 히카리토 한여름의 하늘의 태양 내리쬐는 빛과 素敵(すてき)なそ(笑顏)えがお sunshine Lady 스테키나 소노 에가오 sunshine Lady! 멋진 그 미소 sunshine Lady!

太陽 Flow

흔들어 大地の上 時を忘れ騷だ これが僕らの夏さ 다이치노우에토키오와스레사와이다코레가보쿠라노나츠사 대지의 위, 시간을 잊고 떠들었던 이것이 우리들의 여름이야 の下つまでも ずっとこのままで 타이요-노시타이츠마데모즛토코노마마데 태양아래 언제까지나 쭉 이대로 歌ってよ 終わらな この僕らの歌を 우탓테이타이요오와라나이코노보쿠라노우타오

太陽 Moriyama Naotaro

ちょっと一曲歌わせて 춋토잇쿄쿠우타와세테 잠깐 노래한곡 부르게 해줘 今訊ておきたことがある 이마키이테오키타이코토가아루 지금 물어보고싶은게 있어 つか僕もあなたも白髮になって 이츠카보쿠모아나타모시라가니낫테 언젠가 나도 당신도 백발이 되면 忘れてしまうだろうけど 와스레테시마우다로-케도 잊어버리고 말겠지만.. 駅前

愛あらば it's all RIGHT モ-ニング娘

「戀」は時に苦し「愛する」って尊 (코이와토키니쿠루시이 아이스룻테토우토이) 사랑은 때론 괴롭지만 사랑한다는 건 소중한거예요 すべてを重んじて を浴びよう (스베테오오몬지테 타이요오아비요-) 모든 것을 존중하고 태양을 맞아요 そうさ 時代はそれぞれっぱ 頑張ってきたよね (소-사 지다이와소레조레잇파이 간밧테키타요네) 그래요, 시대는 각자 나름대로

愛あらばITS ALL RIGHT モ-ニング娘

「戀」は時に苦し「愛する」って尊 (코이와토키니쿠루시이 아이스룻테토우토이) 사랑은 때론 괴롭지만 사랑한다는 건 소중한거예요 すべてを重んじて を浴びよう (스베테오오몬지테 타이요오아비요-) 모든 것을 존중하고 태양을 맞아요 --------------------------------------------------------- そうさ 時代

愛あらばIT’S ALL RIGHT モ-ニング娘。

「戀」は時に苦し「愛する」って尊 (코이와 토키니 쿠루시이 아이스룻테 토-토이) 사랑은 때론 괴롭지만 사랑한다는 건 소중한거예요 すべてを重んじて を浴びよう (스베테오 오몬지테 타이요-오 아비요-) 모든 것을 존중하고 태양을 맞아요 そうさ 時代はそれぞれっぱ 頑張ってきたよね (소-사 지다이와 소레조레 잇파이 간밧테 키타요네) 그래요, 시대는

愛と太陽に包まれて モ-ニング娘

愛とに包まれて (作詞/作曲 つんく) ほんのり恋し 혼노리코이시이 아련히 그리워져요 あえなかった夜には 아에나캇타요루니와 만나지 못한 밤에는 ちょっと長めのメールしてよ 춋토나가메노메-루시테요 좀 더 긴 메일을 써주세요 妹はちょっぴり あなたが気になるみた 이모우토와춋

太陽 (Taiyou) U-ka saegusa IN db

恋はまぶしく揺れる銀色の波  夕暮れはつも切な風が走る 昨日の涙は愛する証 出会った日のことを思出してる 空と海とが溶ける夏 届かなくても傷つてもずっと君を見つめて このまま光るつも抱きしめ もう何があっても後悔などしたくな ま燃えるずっと放さな つか季節が巡って来ても君に寄り添ってよ 閉じたままだった心のコンパス 見つめればつも寒北を指

イケナイ太陽 ORANGE RANGE

Hoo イケナイ Na Na (Hoo 이케나이타이요- Na Na) Hoo 이케나이(나쁜) 태양 Na Na チョットでから 見せてくれなか (춋토데이이카라 미세테쿠레나이카) 조금이라도 좋으니까 보여주지 않을래?

イケナイ太陽 Orange Range

イケナイ (이케나이타이요-) チョットでから 見せてくれなか (토데이이카라 미세테쿠레나이카) 조금이라도 좋으니까 보여주지 않을래 お前のセクシー.フェロモンで オレ メロメロ (오마에노세쿠시-훼로몬데 오레 메로메로) 너의 섹시·페로몬으로 난 헤롱헤롱 Ah ふれちゃそう でも イケナイの!

太陽 (태양) Bump Of Chicken

二度と朝には出會わな 니도토아사니와 데아와나이 두번다시 아침과는 마주치지않을거야 窓のな部屋で動物が一匹 마도노나이 헤야데 도우부츠가 잇피키 창문이 없는 방에서 동물이 한마리 ドアノブが壞れかけてて 도아노부가코와레카케테이테 방문의 손잡이가 부서져있어서 觸れたら最後取れてしまそうだ 후레타라 사이고- 토레테시마이소오다 만지기만하면 떨어져버릴것

마술사 오펜 리벤지 2기 오프닝 --丸い太陽 Unknown

)も 今(ま)よりも 이 사랑도 지금 보다 色(ろ)づくかな 짙게 물들어 갈까요 日(ひ)の出(で)が 見(み)た 일출이 보고싶어요 二人(ふたり)で見(み)ようよ 둘이서 봐요..

SEXY BOY~そよ風に寄り添って モ-ニング娘。

ずること っぱする人ね 즈루이코토 입파이스루히토네 교활한 짓도 많이 하는 사람이군요 自然なら なお 惡よね 시젠나라 나오 와루요네 당연한거라면 더욱 나쁘군요 水しぶき 上げながら 미즈시부키 아게나가라 물보라를 일으키면서 優しさを 連れて6469;た SEXY BOY 야사시사오 츠레테키타 섹시 보이 다정함을 동반해온 SEXY BOY

Taiyo Asobi Seksu

今日もが出てる 今日もが出てる ダッ ダッダー ダーダーダーダーダーダー・・・ (君が好きだから) 今日もが出てる 今日もが出てる ダッ ダッダー ダーダーダーダーダーダー・・・ ダッ ダッダー ダーダーダーダーダーダー・・・

カントリー・ロード (컨트리 로드 * 영화 '귀를 기울이면'로부터) Yuria Nara

カントリ- ロ-ド このみち ずっと ゆけばあの まちに つづてる きが する カントリ- ロ-ド ひとりぼっち おそれずに きようと ゆめ みてた さみしさ おしこめて つよ じぶんを まもってカントリ- ロ-ド このみち ずっと ゆけば あの まちに つづてる きが する カントリ- ロ-ド あるきづかれ たたずむと うかんでくる ふるさとの まち おかを

太陽の花 Okui Masami

せつなもの なんですか 타이세츠나모노 난 데스카 じぶんに とかけてみた 지부은니 토이카케테미타 まもりたもの ありますか 마모리타이모노 아리마스카 ほんとは しってても 혼토하 시ㅅ테 테모 まっすぐに きてゆくのは 마ㅅ스크니 이키테유쿠노하 なんとなく むずかし だから ひとつだけ 난 토나쿠 무즈카시이 타카라 ㅎ토쯔타케 たすきな

私の太陽 KOKIA

私の 忘(わす)れなにおがある 記憶(きおく)の底(そこ)にまかれた種(たね)が 와스레나이니오이가아루 키오쿠노소코니마카레타하네가 잊혀지지 않을 향기가 있어요.

太陽の花 アキハバラ電腦組 Ed

の花 -Okui Masami たせつなものなんですか 타이세츠나모노 난데스까 소중한것은 무엇입니까 じぶんに とかけてみた 지분-니 토이카 케테미타 자신에게 질문을 던져 보았다 まもりたものありますか 마모리따이모노 아리마스까 지키고싶은것이 있습니까 ほんとはしってても 혼또와 시잇떼데모 본심은 알고 있지만 まっすぐに

玗の太陽 TAK MATSUMOTO

[출처]http://www.jieumai.com/ ギラギラが燃えるように 기라기라타이요-가모에루요-니 반짝반짝태양이불타오르듯이 激しく火を吹て戀する心 하게시쿠히오후이테코이스루코코로 격렬하게불을일으켜사랑하는마음 知ってるのに知らんふり 싯테이루뇌시란후리 알고있는데도모르는체 つも冷たあのひとみ 이츠모츠메타이아노히토미 언제나차가운그눈동자

ちょっとイカしたPURE BOY モ-ニング娘。

Oh-Wa (춋토 이카시타 uh-wa oh-wa) 조금 멋진 Uh-Wa Oh-Wa ちょっとイカした SUMMER TIME (춋토 이카시타 summer time) 조금 멋진 summer time ちょっとイカした Oh-Wa Oh-Wa (춋토 이카시타 oh-wa oh-wa) 조금 멋진 Oh-Wa Oh-Wa

太陽 / Taiyou (태양) Bump Of Chicken

二度と朝には出會わな 니도토아사니와 데아와나이 두번다시 아침과는 마주치지않을거야 窓のな部屋で動物が一匹 마도노나이 헤야데 도우부츠가 잇피키 창문이 없는 방에서 동물이 한마리 ドアノブが壞れかけてて 도아노부가코와레카케테이테 방문의 손잡이가 부서져있어서 觸れたら最後取れてしまそうだ 후레타라 사이고- 토레테시마이소오다 만지기만하면 떨어져버릴것

僕の太陽 SMAP

僕の 보쿠노타이요- 나의 태양 どんな時も 君は僕の 돈-나토키모 키미와보쿠노타이요- 언제나 너는 나의 태양 その笑顔を ぬくもりを 僕にすべてくださ 소노에가오오 누쿠모리오 보쿠니스베테쿠다사이 그 웃는 얼굴을 따뜻함을 나에게 모두 주세요 虹の向こう側へ つか君を連れて行きたくて 니지노무코-가와에 이쯔카키미오쯔레테이키타쿠테 무지개 저

黒い太陽 Acid Black Cherry

消せな恋心を焦がした shalala shalala 黒 케세나이코이코코로오토가시타 shalala shalala 쿠로이타이요 지워지지 않는 연정을 태워버린 shalala shlala 검은 태양 壊滅した心のままで Sex & Crash & Rock 카이메츠시타 코코로노 마마데 Sex & Crash & Rock 괴멸한 마음 그대로 Sex & Crash

太陽のSeason Amuro Namie

ゴ-ルゲイトくぐりぬけてま 風になる 고루게이또쿠구리누께떼이마 카제니나루 골문을 빠져나와 지금 바람이 되는거야 海へつつく光るハイウェイを南へ...

淚の太陽 메론 기념일

ギラギラが 燃えるように (기라기라 타이요-가 모에루요-니) 쨍쨍 태양이 불타오르듯 激しく火を吹て 戀する心 (하게시쿠 히오 후이테 코이스루 코코로) 격렬히 불을 내뿜죠, 사랑하는 마음 知ってるのに 知らんふり (싯테-루노니 시랑 후리) 알고 있는데도 모르는 척 つもつめた あの瞳 (이츠모 츠메타이 아노 히토미) 언제나 차가운 그 눈동자

太陽の下 レミオロメン

ぼんやり日が落ちて輝く星 の贈り物 본야리 히가 오치테 카가야쿠 호시 타이요오노 오쿠리모노 (아련히 해가지고 반짝이는 별 태양의 선물) あな地平線 その向こうでも人は営んでる 아이마이나 치헤이센 소노무코오데모 히토와 이토난데루 (아리송한 지평선 저편에도 사람은 살아가고 있어) 恋をしたりして涙流したりして

太陽のナミダ NEWS

のナミダ 타이요우노나미다 태양의 눈물 眠れぬ夜 ?返りをうつ 네레누요루 네가에리오우츠 잠 못드는 밤 몸을 뒤척여 つかの間の夢を見てた 츠카노마노유메오미테이타 잠깐동안 꿈을 꾸고 있어 聞こえてくるのは たぶん雨の音 키코에테쿠루노와 타분아메노오토 들려오는 건 아마 빗소리 このまま果たせな夢 追うだけ?

ピカピカの太陽 佐倉蜜柑

작사 : 東川遙(토가와 하루카) 작곡 : 吉森信(요시모리 마코토) 편곡 : 吉森信(요시모리 마코토) じりじりと鳴(な)りひびく 目覺(めざ)ましで起(お)こされた 찌리리링 울리는 자명종 소리에 눈을 떴어 ぎらぎらと(だよう)が 今日(きょう)もまた 絶好調(ぜっこうちょう) 이글이글거리는 햇님이 오늘도 역시 최고야!

Contry Road 귀를 귀울이면

Country Road カントリ- ロ-ド 컨트리 로드 このみち ずっと ゆけば 이 길을 계속 걸어가면 あの まちに つづてる 그 마을로 갈 수 있을 것만 같은 きが する カントリ- ロ-ド 느낌이 드는 컨트리 로드 ひとりぼっち おそれずに 혼자가 된 것 겁내지 않고 きようと ゆめ みてた 살아가자고 꿈을 꿨었지

太陽の碧 Dir en grey

の碧 (태양의벽) 作詞: 京   作曲: 薰 야키즈꾸요오나코코로가 燒き付くような心が  타버릴 듯한 마음이 스즈노네노칸지떼루 鈴の音を感じてる 방울 소리를 느끼고 있다 나라나이뎅와오 鳴らな電話を  울리지 않는 전화를 미쯔메떼이타깟따 見つめてたかった 계속 바라보고 있고 싶었다 마찌카도오마가루또스구 街角を曲がるとすぐ

太陽の國 Penicillin

目つきのまま他人の痛み 見えても見なフリ 쿠라이메쯔키노마마히토노이타미 미에테모미나이후리 어두운 눈매 그대로 타인의 아픔이 보여도 못 본 척 そんなやり方に慣れすぎた僕ら 소은나야리카타니나레스기타보쿠라 그런 행위에 너무나 익숙해져 버린 우리들 君の淚を止める手段 키미노나미다오토메루슈다응 너의 눈물을 멈추게 할 방법 どこで仕入れれば

カントリ-·ロ-ド / Contry Road (컨트리 로드) ('귀를 기울이면') Nara Yuria

カントリ―ロ―ド 컨트리 로드 このみちずっとゆけば 이 길을 계속 걸어가면 あの まちにつづてる 그 마을로 갈 수 있을 것만 같은 きがするカントリ―ロ―ド 느낌이 들어 컨트리 로드 ひとりぼっちおそれずに 외톨이를 두려워 하지 않고 きようとゆめみてた 살아가자고 꿈을 꾸었지 さみしさおしこめて 쓸쓸함을 억누르고 つよじぶんをまもってこ 강한 자신을 지켜

太陽のトマト 윤하

見上げれば空 まぶし光から (미아게레바 소라 마부시이 히카리카라) 올려다보면 하늘 눈부신 빛으로부터 新し今日の 寝起きの顔でスマイル (아타라시이 쿄우노 타이요우 네오키노 가오데 스마이루) 새로운 오늘의 태양 막 일어난 얼굴로 스마일 うつむくとほら つの間に隣 (우쯔무쿠또 호라 이쯔노마니 토나리) 고개를 숙이면 거봐~ 어느새인가 옆에

月と太陽 shela

淋(さび)しなら 聲(こえ)を 聞(き)かせて 사비시이나라 코에오 키카세테 屆(とど)かななら 詩(うた)を 聽(き)かせて 토도카나이나라 우타오 키카세테 戶惑(とまど)ながら 羽根(はね)を 閉(と)じて 토마도이나가라 하네오 토지테 彷徨(さまよ)ながら 空(そら)を 見(み)つめてる 사마요이나가라 소라오 미츠메테루 月(つき)のように 瞬(

オレンジの太陽 Gackt

◎夕暮れに君と見た  (유우구레니 키미토 미타) -해질무렵 너와 함께 본 オレンジの (오렌지노 타이요-) -오렌지빛의 태양 泣きそうな顔をして (나키소-나 카오오 시테) -울것 같은 얼굴을 하고서 永遠の"さようなら" (에이엔노 "사요-나라") -영원히 "안녕" きらめく波と たわむれてた (키라메쿠 나미토 타와무레테이타

カントリ-·ロ-ド / Take Me Home, Country Roads (컨트리 로드) (Theme Song) Honna Yoko

カントリ-ロ-ド 컨트리 로드 このみち ずっと ゆけば- あの まちに つづてる 코노미치 즛토 유케바- 아노 마치니 츠즈이테-루 이 길을 앞으로 걸어나가면 나의 고향으로 이어진다네 きが する カントリ-ロ-ド 키가 스루- 컨트리 로드 그리운 컨트리 로드 * ひとりぼっち おそれずに きようと ゆめ みてた 히토리봇치 오소레즈니 이키요우토 유메 미테에타 외톨이라도 겁내지

耳をすませば(カントリ- ロ-ド) Unknown

カントリ- ロ-ド 컨트리 로드 このみち ずっと ゆけば 이 길을 계속 걸어가면 あの まちに つづてる 그 마을로 갈수있을것만 같은 きが する カントリ- ロ-ド 느낌이 드는 컨트리 로드. ひとりぼっち おそれずに 혼자가 된 것. 겁내지않고 きようと ゆめ みてた 살아가자고 꿈을 꿨었지.