가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


王子樣と雪の夜 タンポポ

(おうじさま)みたいな 人(ひ) [오-지사마미따이나 히또] 왕자님 같은 사람 優(やさ)しくて 見(み)た目(め)は へなちょこりんだけど [야사시끄떼 미따메와 헤나쵸코링-다께도] 상냥하고 보기에는 좀 맥없이 보이지만 (おうじさま)みたいな 人(ひ)って 思(おも)ってる こ [오-지사마미따이나 히똣떼 오못떼루 고또]

王子様と雪の夜 (7번째 싱글) Tanpopo

テレビを見てたら [테레비오 미테타라] 테레비를 보고있었더니 不安になっちゃって [후안니낫챳테] 불안해져버려서 あなたに電話した [아나타니 뎅와시타] 당신에게 전화했어 [유키노 요루] 눈의 밤 つながったけれど [츠나갓타케레도] 연결됐지만 なんだか忙しそう… [난다카이소가시소우] 어쩐지 바쁜것같아

王子樣と雪の夜 morning musume(모닝구무스메)

[왕자님과 눈의밤] テレビを見てたら [테레비오 미테타라] 테레비를 보고있었더니 不安になっちゃって [후안니낫챳테] 불안해져버려서 あなたに電話した [아나타니 뎅와시타] 당신에게 전화했어 [유키노 요루] 눈의 밤 つながったけれど [츠나갓타케레도] 연결됐지만 なんだか忙しそう… [난다카이소가시소우

왕자님과 눈의밤 탄포포

[심빠이스루카라] 걱정되서 すぐに切った [스구니 킷타] 곧 끊었어 お風呂に入ろうしたら [오후로니하이로-토시타라] 목욕을 하려고했더니 バイト拔けて あなたが來てくれた [바이토누케테 아나타가키테쿠레타] 아르바이트 빠지고 당신이 와줬어 みたいな人 [오우지사마미타이나 히토] 왕자님같은 사람 優しくて [야사시쿠테] 상냥해서

王子様と雪の夜 탄포포

[심빠이스루카라] 걱정되서 すぐに切った [스구니 킷타] 곧 끊었어 お風呂に入ろうしたら [오후로니하이로-토시타라] 목욕을 하려고했더니 バイト拔けて あなたが來てくれた [바이토누케테 아나타가키테쿠레타] 아르바이트 빠지고 당신이 와줬어 みたいな人 [오우지사마미타이나 히토] 왕자님같은 사람 優しくて [야사시쿠테] 상냥해서

王子樣と 雪の 夜(왕자님과 눈의 밤) 탄포포

(おうじさま)みたいな 人(ひ) [오-지사마미따이나 히또] 왕자님 같은 사람 優(やさ)しくて 見(み)た目(め)は へなちょこりんだけど [야사시끄떼 미따메와 헤나쵸코링-다께도] 상냥하고 보기에는 좀 맥없이 보이지만 (おうじさま)みたいな 人(ひ)って 思(おも)ってる こ [오-지사마미따이나 히똣떼 오못떼루

啓、王子 Shibata Jun

はじめまして ☆ 手紙を書きます。 (하지메마시테 오-지사마 테가미오 카키마스) 왕자님, 처음 뵙겠습니다☆ 편지를 씁니다.

ワンダ-ランド (Wonderland) Tainaka Sachi

どこにいる 白い雲 迎えに來てくれる日を夢見て 待ち焦がれている きっは ダイヤモンド瞳 見つめられるたびに キラキラ私まで輝けるわ ワルツに浮かんで 手手を繫いで 一?に連れて行って お國へ もしかして 道に迷っている?

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

はじめまして ☆ 手紙を書きます。 (하지메마시테 오-지사마 테가미오 카키마스) 왕자님, 처음 뵙겠습니다☆ 편지를 씁니다.

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

はじめまして ☆ 手紙を書きます。 (하지메마시테 오-지사마 테가미오 카키마스) 처음 뵙겠습니다,왕자님☆ 편지를 씁니다.

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

출처 지음아이 はじめまして ☆ 手紙を書きます。 (하지메마시테 오-지사마 테가미오 카키마스) 왕자님, 처음 뵙겠습니다☆ 편지를 씁니다.

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

はじめまして ☆ 手紙を書きます。 (하지메마시테 오-지사마 테가미오 카키마스) 왕자님, 처음 뵙겠습니다☆ 편지를 씁니다.

拝啓、王子様☆ Shibata Jun

はじめまして ☆ 手紙を書きます。 (하지메마시테 오-지사마 테가미오 카키마스) 왕자님, 처음 뵙겠습니다☆ 편지를 씁니다.

Motto タンポポ

빼앗아가도 좋다고 高層ビル竝ぶ 都會でも 코-소-비루나라부 토카이데모 고층 빌딩 나란히 서있는 도시에서도 夢は うよ 敎えてくれたわ 유메와카나우요토 오시에테쿠레타와 꿈은 이루어 진다고 가르쳐 주었어 あなた中 아나타노우데노나카 그대의 품속에 女は愛を 온나(또는 '코')와아이오 여자는 사랑을 體で感じる 카라다데카응지루 몸으로

Motto タンポポ

 もっ 못토 못토 못토 더욱 더욱 더욱 Ah   くちづけは 不意にしていいよ 쿠치즈케와 후이니시테이이노요 입맞춤은 갑자기 해도 괜찮아 そ方が ドキドキ出來るから Woo 소노카타가 도키도키데키루카라 그 쪽이 더 두근 거릴 테니까 一度だけ 違う女(こ) 名前呼んだ事は 이치도다케 치가우코노 나마에요응다코토와

BE HAPPY 戀のやじろべえ タンポポ

も大好きが止まらない AND 콘야모다이스키가토마라나이 AND 오늘 밤도 사랑이 멈추지 않아 AND 今も淚が止まらない YOU KNOW? 콘야모나미다가토마라나이 YOU KNOW? 오늘 밤도 눈물이 멈추지 않아 YOU KNOW? AH 戀方程式 OH YEAH!HOW ABOUT IT! AH 코이노호테이시키 OH YEAH!

乙女パスタに感動 タンポポ

タンポポ - 乙女パスタに感動 お晝休み 오히루 야스미 점심시간 ス-プパスタに感動 스프파스타니 칸도오 스프파스타에 감동 火曜日だけ 카요오비다케 화요일만은 いつもランチ賣り切れ 이츠모 란치 우리키레 언제나 런치 매진 もうすぐバ-ゲン季節だわ 모오 스구 바겐노 키세츠다와 이제 곧 바겐세일의 계절이야 7つく日 나나노 츠쿠히

聖なる鐘がひびく夜 タンポポ(Tanpopo)

聖なる鐘がひびく 성스러운 종이 울리는 밤 聖なる鐘が鳴りひびく 세이나루카네가나리히비쿠요루 성스런 종소리가 울려 퍼지는 밤 こ戀よ 未來まで續け 코노코이요 미라이마데츠즈케토 우리 사랑의 미래까지 이어지기를 願うから Uh-Uh 네가우카라 기도해 こ季節大好きよ 코노키세츠다이스키요 이 계절을 제일 좋아해 あなた過ごすが(LOVE

いつか王子樣も ~拜啓, 王子樣☆續編 Shibata Jun

いつか様も~拝啓、様☆続編~ 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro あなただけ誓っておいて 他誰か元へ嫁ぐ 아나타다케토치캇테오이테 호카노다레카노모토에토츠구 (당신뿐이라고맹새해놓고선 다른누군가의곁으로시집가는)

くだらない唱 / Kudaranai Uta (시시한 노래) Bump Of Chicken

得意繪を描いてあげる 僕右手水彩繪具で 丘花は黃色にしよう そほうが見つけやすいから 三日月が光る頃 こ同じ丘で待ってるよ 明日僕らは大人になるから ここで思い出をつくろう 神 見渡す限りに きれいなタンポポをさかせてくれ 僕らが大人になっても こ丘を忘れぬように 指切りをしよう 僕らにシワが增える前に 十年後同じ日に またここで一緖に繪を描こう

たんぽぽ タンポポ(Tanpopo)

朝に陽差しちょっ眩しいけど 始まるわこ場所で 아사노히자시촛토마부시-케도 하지마루와코노바쇼데 아침 햇살이 조금 눈부시지만 시작은 이곳에서 あなた新しい 夢か 未來か 胸がトキメク 아나타토노아타라시이 유메토카 미라이토카 무네가 토키메쿠 그대와의 새로운 꿈이라던지 미래라던지 가슴이 두근거려 何か信じてほん少しつづ そ想い傳え合い 나니카시응지테혼노스코시츠즈

王子樣とあおいほし 亞里亞(水樹奈奈)

시스터프린세스 - 아리아이미지송 Sister Princess Original Image Album Track 12 - あまいほし (왕자님과 푸른 별) Vocal : 亞里亞 (아리아) やさしい ヒミツ においが 야사시이 히미쯔노 니오이가 상냥한 비밀의 향기가 おくでしてる 토오쿠데시테루 멀리서 풍겨와요 いつでも あいたい 이쯔데모

歌舞伎町の女王 Shiina Ringo

聲を聞く度に目に浮かぶ九十九里浜 세미노코에오키쿠타비니메니우카부큐쥬큐리하마 매미의소리를들을때마다눈에선한큐쥬큐리하마 皺皺祖母手を離れ一人で訪れた歡樂街 시와시와노소보노테오하나레히토리데오토즈레타칸라쿠카이 주름많은할머니의손을떠나홀로방문한환락가 ママはここ生き寫しなあたし 마마와코코노죠-오-사마이키우츠시노요-나아타시 엄마는이곳의여왕님꼭닮은나

A Rainy Day タンポポ

なんなく 目が覺めたわ 夏ある1日 난토나쿠 메가사메타와 나츠노아루츠이치니치 어쩐지 눈을 떴어 여름의 그 하루 なんなく カ-テン越し 外は天氣惡し 난토나쿠 카-테응코시 소토와테응키와루시 어쩐지 커텐넘어의 밖에는 날씨가 나쁠 것 같아 ため息でる 休日になる 타메이키노데루 큐-지츠니나루 한숨을 쉬었어 휴일이되어도 あなたはまだ來ないわ 아나타와마다쿠나이와

わかってないじゃない タンポポ

(wo 마도니 우츠루 하지메테노 케시키토) 창에 비치는 첫 풍경과 Ah ハンドル 握る あなたやさしい橫顔 (Ah 한-도루 니기루 아나타노 야사시이 요코가오) 핸들을 쥔 당신의 다정한 옆얼굴 夏に なるを 待てないよって スネた (나츠니 나루노오 마테나이욧-테 스네타) 여름이 되는 걸 기다릴 수 없다며 토라져있었지 「すぐに 行こうよ」 本氣

夏の王樣 KinKi Kids

太陽(たいよう) 下(した)で 夏(なつ)を カジろう Yo! 태양 아래에서 여름을 베어먹자 笑(わら)ってよ もっ もっ 웃어 좀더 좀더 Yo! 昨日(きう)ミス 明日(あした)ドジ Yo!

夏の王樣 Kinki Kids

メゲてちゃ ちょっ ダメじゃんか Baby 메게떼챠 좃또 다메 잔까 Baby 기가 꺾여버리면 잠깐 안되잖아, Baby なんか心配すんじゃない 난까 신빠이 슨쟈나이 그런걸 걱정하지마 いつも强氣でいけよ get it on 이쯔모노 쯔요키데 이케요 get it on 언제나처럼 강함으로 가 get it on 混雜した昨日ボクも 콘자쯔 시타

戀をしちゃいました! タンポポ

友達紹介で 出會って 今日で 2回目 토모다치노쇼까이데 데앗떼 쿄오데 니까이메 친구의 소개로 만난 것이 오늘로 두 번째 お化粧なんてどれくらい して 行くも 오케쇼오난떼 도레구라이 시떼 이쿠모노나노 화장은 어느 정도 하고 나가는 거야?

Oujisama to Amai Hoshi(왕자님과푸른별) 시스터프린세스

やさしい ヒミツ においが 야사시이 히미쯔노 니오이가 상냥한 비밀의 향기가 おくでしてる 토오쿠데시테루 멀리서 풍겨와요 いつでも あいたい 이쯔데모 아이타이 언제라도 만나고 싶은 たいせつな おもいヒト 타이세쯔나 오모이히토 소중한 추억의 사람 くるくる キラキラ ひかって 쿠루쿠루 키라키라 히카앗테 빙글빙글거리고 반짝이면서

王子樣とあまいほし 시스터 프린세스

やさしい ヒミツ においが 야사시이 히미쯔노 니오이가 상냥한 비밀의 향기가 おくでしてる 토오쿠데시테루 멀리서 풍겨와요 いつでも あいたい 이쯔데모 아이타이 언제라도 만나고 싶은 たいせつな おもいヒト 타이세쯔나 오모이히토 소중한 추억의 사람 くるくる キラキラ ひかって 쿠루쿠루 키라키라 히카앗테 빙글빙글거리고 반짝이면서

櫻·吹雪 北川景子

いつかは (이츠카와) 언젠가는 ずっさがす 白い天使姿 (즛토 사가스 시로이 텐시노 스가타) 계속 찾을 거예요 하얀 천사의 모습 きっ降ってくる (킷토 훗테쿠루) 반드시 내려올 거예요 新しいわたしくれる羽 (아타라시이 와타시 쿠레루 하네) 새로운 나에게 주어질 날개 風花つれてって 幻エデンまで (카자하나 츠레텟테 마보로시노

Motto タンポポ(Tanpopo)

빼앗아가도 좋다고 高層ビル竝ぶ 都會でも 코-소-비루나라부 토카이데모 고층 빌딩 나란히 서있는 도시에서도 夢は うよ 敎えてくれたわ 유메와카나우요토 오시에테쿠레타와 꿈은 이루어 진다고 가르쳐 주었어 あなた中 아나타노우데노나카 그대의 품속에 女は愛を 온나(또는 '코')와아이오 여자는 사랑을 體で感じる 카라다데카응지루 몸으로

샤먼킹-夏の王樣 kin ki kids

メゲてちゃ ちょっ ダメじゃんか Baby 메게테챠 쵸옷토 다메 쟈은카 베이비 기가 꺾여버리면 잠깐 안되잖아, Baby なんか心配すんじゃない 나은카 신빠이 스은쟈나이 그런 걸 걱정하지마 いつも强氣でいけよ get it on 이츠모노 츠요키데 이케요 get it on 언제나처럼 강함으로 가 get it on 混雜した昨日ボクも 코은자츠

月の沙漠 中島美嘉

沙漠 [달의 사막] 月沙漠を はるばる [츠키노 사바쿠오 하루바루토] 달의 사막을 이쪽에서 저쪽으로 旅駱駝(らくだ)が ゆきました [타비노 라쿠다가 유키마시타] 여행하는 낙타가 갔습니다 金 鞍(くら)置いて [키-ㄴ토 기-ㄴ토노 쿠라 오이테] 금과 은의 안장을 얹고서 二つならんでゆきました [후타츠 나라-ㄴ데

月の沙漠 나카시마미카

沙漠 [달의 사막] 月沙漠を はるばる [츠키노 사바쿠오 하루바루토] 달의 사막을 이쪽에서 저쪽으로 旅駱駝(らくだ)が ゆきました [타비노 라쿠다가 유키마시타] 여행하는 낙타가 갔습니다 金 鞍(くら)置いて [키-ㄴ토 기-ㄴ토노 쿠라 오이테] 금과 은의 안장을 얹고서 二つならんでゆきました [후타츠 나라-ㄴ데 유키마시타]

月の沙漠 中島美嘉

沙漠 [달의 사막] 月沙漠を はるばる [츠키노 사바쿠오 하루바루토] 달의 사막을 이쪽에서 저쪽으로 旅駱駝(らくだ)が ゆきました [타비노 라쿠다가 유키마시타] 여행하는 낙타가 갔습니다 金 鞍(くら)置いて [키-ㄴ토 기-ㄴ토노 쿠라 오이테] 금과 은의 안장을 얹고서 二つならんでゆきました [후타츠 나라-ㄴ데

月の沙漠 Nakashima Mika

沙漠を はるばる 츠키노 사바쿠오 하루바루토 달의 사막을 이쪽에서 저쪽으로 旅駱駝(らくだ)が ゆきました 타비노 라쿠다가 유키마시타 여행하는 낙타가 갔습니다 金 鞍(くら)置いて 킨토 긴토노 쿠라 오이테 금과 은의 안장을 얹고서 二つならんでゆきました 후타츠 나란데 유키마시타 둘이 늘어서서 지나갔습니다 金鞍には

가부키쵸의 여왕(歌舞伎町の 女王) 시나링고

歌舞伎町 聲を 聞く 度に 目に 浮かぶ 九十九里浜 세미노 코에오 키쿠 타비니, 메니 우카부 쿠쥬쿠리하마 매미 소리를 들을 때마다 눈에 떠오르는 쿠쥬쿠리하마(치바현 중동부에 있는곳의 지명) 皺ː 祖母 手を 離れ 一人で 訪れた 歡樂街 시와시와노 소보노 테오 하나레 히토리데 오토즈레타 칸라쿠가이 주름잡힌 할머니의 손을 벗어나 혼자서

歌舞伎町の女王 shena ringo

[歌舞伎町] 蟬 聲を 聞く 度に  目に 浮かぶ 九十九里浜 皺ː 祖母 手を 離れ 一人で 訪れた 歡樂街 ママは 此處  生き 寫し なあたし 誰しもが 手を 伸べて 供ながらに 魅せられた 歡樂街 十五に 成ったあたしを 置いて 女は 消えた 每週金曜日に 來ていた 男 暮らすだろう 一度榮えし 者でも 必ずや 衰えゆく

歌舞伎町の 女王 Shina ringo

歌舞伎町 聲を 聞く 度に 目に 浮かぶ 九十九里浜 세미노 코에오 키쿠 타비니, 메니 우카부 쿠쥬쿠리하마 매미 소리를 들을 때마다 눈에 떠오르는 쿠쥬쿠리하마(치바현 중동부에 있는곳의 지명) 皺ː 祖母 手を 離れ 一人で 訪れた 歡樂街 시와시와노 소보노 테오 하나레 히토리데 오토즈레타 칸라쿠가이 주름잡힌 할머니의 손을 벗어나 혼자서

[歌舞伎町の 女王] shena ringo

[歌舞伎町] 가부키쵸노 죠우오우 蟬 聲を 聞く 度に  目に 浮かぶ 세미노 코에오 키쿠 타비니 매니 우카부 [매미 소리르 들을 때면 눈에 선한] 九十九里浜 큐쥬큐리하마 [큐쥬쿠리 해안가] 皺ː 祖母 手を 離れ 一人で 訪れた 歡樂街 시와시와노 소보노 태오 하나래 히토리데 오토즈타 간라쿠 카이 [주름진 할머니의 손을

Mermaid WEDNESDAY CAMPANELLA

弾けてゆく泡サイン ひ夢見るマーメイド (Oh) 七つ海わたるよマーメイド 波にキラキラ輝く珊瑚礁 天気よけりゃ週末はサーフボード 憧れは陸バケーション おだやかな海空 アツい人間界ウワサ 音に合わせてヒレを振る フェスいうもがあるいう 行ってみたいそんな場所 期待してる恋模様 インドア派手を引いて 波に合わせカラダ揺らせ 明け海に火がもるまで 弾けてゆく泡

裸の王樣 LOVE PSYCHEDELICO

妄想はすれ違うたび好きな言葉で言う 모-소-와스레치가우타비스키나코토바데이우 망상은엇갈릴때마다좋아하는말들을말하지 叫びたくも叶わない日日に how I wonder 사케비타쿠토모카나와나이히비니 how I wonder 울부짖고싶어도생각되로되지않던날들에 how I wonder 盲目イルミネ-ションそりゃ君は氣付かずに言う 모-모쿠모이루미네이션소랴키미와키즈카즈니유우

くだらない唱 (시시한 노래) Bump Of Chicken

得意繪を描いてあげる 토쿠이노에오카이테아게루 자신 있는 그림을 그려줄게요 僕右手水彩繪具で 보쿠노미기테토스이사이노에노구데 내 오른손과 그림물감으로 丘花は黃色にしよう 오카노하나와키이로니시요- 언덕 위의 꽃은 노랑색으로 해요 そほうが見つけやすいから 소노호-가미츠케야스이카라 그 편이 찾아내기 쉬우니까 「三日月が光る頃 こ

がんばれ王子 SMAP

(天野) (아마노) 「ははは ダメだよ  「하하하 다메다요 오우지 「하하하 안돼요 왕자 なんだからいろいろ考えなきゃ」 오우지와오우지난다까라이로이로캉카에나캬」 왕자는 왕자니까 여러가지 생각하지 않으면」 (ウド) (우도) 「そうそうそう そうだよ  「소-소-소- 소-다요 오우지 「맞아 맞아 맞아 맞아요 왕자 悩むこはいいこです

がんばれ王子 SMAP

(天野) (아마노) 「ははは ダメだよ  「하하하 다메다요 오우지 「하하하 안돼요 왕자 なんだからいろいろ考えなきゃ」 오우지와오우지난다까라이로이로캉카에나캬」 왕자는 왕자니까 여러가지 생각하지 않으면」 (ウド) (우도) 「そうそうそう そうだよ  「소-소-소- 소-다요 오우지 「맞아 맞아 맞아 맞아요 왕자 悩むこはいいこです

歌舞伎町の 女王 椎名林檎

聲を 聞く 度に  目に 浮かぶ 九十九里浜 (세미노 코에오 키쿠타비니 메니 유카부 쿠쥬쿠리 하마) 매미의 소리를 들을 때 마다 눈에 떠오르는 쿠쥬큐리 하마 皺皺 祖母 手を 離れ  一人で 訪れた 歡樂街かんらく (시와시와노 소보노 테오 하나레 히토리데 오토 즈레타 칸라쿠가이) 주름 투성이 할머니의 손을 떨구고 혼자서 찾아갔던 환락가 ママ

歌舞伎町の女王 시이나 링고(shena ringo)

聲を 聞く 度に  目に 浮かぶ 九十九里浜 (세미노 코에오 키쿠타비니 메니 유카부 쿠쥬쿠리 하마) 매미의 소리를 들을 때 마다 눈에 떠오르는 쿠쥬큐리 하마 皺皺 祖母 手を 離れ  一人で 訪れた 歡樂街かんらく (시와시와노 소보노 테오 하나레 히토리데 오토 즈레타 칸라쿠가이) 주름 투성이 할머니의 손을 떨구고 혼자서 찾아갔던 환락가

Gabukichyono zyou/ 歌舞伎町の女王 Shena Ringo

聲を 聞く 度に 目に 浮かぶ 九十九里浜 세미노 코에오 키쿠 타비니, 메니 우카부 쿠쥬쿠리하마 매미 소리를 들을 때마다 눈에 떠오르는 쿠쥬쿠리하마(치바현 중동부에 있는곳의 지명) 皺ː 祖母 手を 離れ 一人で 訪れた 歡樂街 시와시와노 소보노 테오 하나레 히토리데 오토즈레타 칸라쿠가이 주름잡힌 할머니의 손을 벗어나 혼자서 들른 환락가

氷結の夜 島宮 えい子

ああ 瞳流れる 花びら 아아 히토미 나가레루 유키노 하나비라 아아 눈동자에 흐르는 눈의 꽃잎들 わたし胸 そっ 白く染める 와타시노 무네 솟또 시로쿠 소메루노 나의 가슴 조용히 하얗게 물들이네 指を伸ばして ひすくい散らしてみる 유비오 노바시떼 히토스쿠이 찌라시떼 미루 손끝을 뻗어 조금 들어 떨궈보네 誰か抱きしめて 感じさせて