가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


약속은 필요없어 maaya

제목: 노래: 출원: 天空のエスカプロネ ねえ あした だれもが 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふか くるしみ 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 안고있어야 하나요?

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あした だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

約束はいらない (약속은 필요없어) 坂本眞綾(Maaya Sakamoto

ねえ 愛(あ)した誰(だれ)もが네에 아이시타라다레모가응 사랑하면 누구라도 こん孤獨(こどく)にるの? 코응나코도쿠니나루노? 이렇게 고독하게 되나요?ねえ 暗闇(くやみ)よりも 深(ふか)苦(くる)しみ네에 쿠라야미요리모 후카이쿠루시미응 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてるの?다키시메테루노?안을 수 있나요?

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あした だれもが 응 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふか くるしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 안고 있어야 하나요? にもかもが ふたり かがやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっと 분명히..

約束はいらない (약속은 필요없어-에스카플로네)-일본어 수정 坂本眞綾 (에스카플로네)

제목: - 약속은 필요없어 ねえ あした だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 콘-나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふか くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메테루노?

약속은 필요없어(정확한 일본어발음) maaya sakamoto

ねえ あした だれもが 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふか くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

Title : 指 輪 (YUBIWA) Vocal : 綾 淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()か

約束はいらない Sakamoto Maaya

[] ねえ愛した誰もがこん孤獨にるの? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よりも深苦しみ抱きしめてるの? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요?

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダか朝日を見下ろしてた 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力した腕を風にさしてた 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼のかみの 色を思出して 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

Rule∼色褪せ日日 Rule∼변하지않은나날 사카모토마아야 さかみちの とちゅうで みあげた そ ふゆの にお 사카미치노 토츄- 데 미아게타 소라와 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょう そうえば ニュ-スで つゆきが ふると ってた 쿄- 와 소- 이에바 뉴- 스데 하츠유키가 후루토

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 朝が來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢の出口つでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處へ歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界の果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わせた人を待ってる 만나기로

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

제목: 靑瞳 노래: 綾 출원: 天空のエスカフロネ だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘.

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:綾 きのうの あめ ひがしの 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめた ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 か きみ ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしの だすき うたを くちずさむ

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

たのことを思うと 당신을 생각하면 ほんの少し胸が痛むの 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心の 아직 잔재가 마음속의 底の邊りに殘ってるか 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 また流れてゆくけど 계속

トピア Maaya Sakamoto 坂本真綾

作詞: 作曲: 矢吹香那 東京タワーの明かりが灯って思出す そっと 密やかに どうしてるんだろう この町のどこにるんだろう きっと もう会え 過ぎし日 手放した恋 めぐりあうべき ただひとりのために 今帰るかたの隣へ あたたかものを作って食べよう 想像してた未来と違った タイムマシーン ユートピアも あ世界を救

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わたし)の世界(せか) 夢(ゆめ)と戀(こ)と不安(ふあん)で出來(でき)てる = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしもの 隱(かく)れてる

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

んにもすることが 할 일이 아무것도 見つか 日曜日 없는 일요일 空が手招きして 하늘이 손짓하며 呼んでるか 불러서 じてんしゃ 誘った 자전거 끌고 나왔어 きのうとにもかわ街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 つもと同じ角 曲がって 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やっぱり足りんだ 역시 모자라 君の色だけが

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうるかわかくて 어떻게 될지 알 수 없어서 泣()き聲(こえ)をあげる 울면서 소리를 질러요. お願(ねか) 부탁해요. 一人(ひとり)ぼっちにさせで 외톨이로 만들지 말아줘요. 命(のち)あっけくて 생명은 덧없어서 當(ほんとう)にって 정말로 사라져버렸어요.

ring Maaya Sakamoto

指輪 (ゆびわ) 淚(みだ)が あとか あふれだして 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요.

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうるかわかくて 도우나루카와카라나쿠테 어떻게 될지 알 수 없어서 泣き聲をあげる 나키나가라코에오아게루 울면서 소리를 질러요. お願 우네카이 부탁해요. 一人ぼっちにさせで 히토리봇치니사세나이데 외톨이로 만들지 말아줘요.

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうるかわかくて 도우나루카와카라나쿠테 어떻게 될지 알 수 없어서 泣き聲をあげる 나키나가라코에오아게루 울면서 소리를 질러요. お願 우네카이 부탁해요. 一人ぼっちにさせで 히토리봇치니사세나이데 외톨이로 만들지 말아줘요.

I.D. SAKAMOTO MAAYA

夜中(まよか)ひとり拔(ぬ)け出(だ)して 마요나카 히토리 누케 다시테 한밤중에 혼자서 빠져 나와서 步(ある)き思(おも)う 아루키나가라 오모우 걸으면서 생각했어 强(つよ)がることと 쯔요가루코토토 강한 척 했던 것과 甘(あま)えること結局(けっきょく)少(すこ)しも變(か)わ 아마에루코토하 케엣쿄쿠 스코시모 카와라나이 응석부렸던

本能 椎名林檎(shena ringo )

能 - 椎名林檎 わ 果たされことど 大嫌の ずっと繫がれて 居たわ 朝がこ窓邊を 求めてるの どうして 歷史の上に言葉が生まれたのか 太陽 酸素 海 風 もう充分だったずでしょう 淋しお互樣で 正しくめ合う傷誰も何も咎め 紐 解て 生命に 擬う 氣紛れを 許して 今更んて思わずに急かしてよ

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

どうるかわかくて 토-나루카와카라나쿠테 어떻게 될지 알 수 없어서 泣()き聲(こえ)をあげる 나키나가라 코에오 아게루 울면서 소리를 질러요. お願(ねか) 오네카이 부탁해요. 一人(ひとり)ぼっちにさせで 히토리빗치니 사세이데 외톨이로 만들지 말아줘요.

音樂 Sakamoto Maaya

淋しく淋しく水に浮かんだ魂の  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마노 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬영혼의   獨りじゃぜりじゃ形持た魂の 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小さくてびつてる

眞周が雪 坂本眞綾

晝が雪 (한낮의 눈) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 あたのことを思うと 당신을 생각하면 ほんの少し胸が痛むの 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心の 아직 잔재가 마음속의 底の邊りに殘ってるか 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、

SONIC BOOM Maaya Sakamoto 坂本真綾

Sakamoto Maaya[사카모토 마야] - SONIC BOOM 覚えてる? (오보에테이루?) 기억하고 있어?

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

長くて狹トンネルを拔けてすぐの眩しさに似てるよ 길고 좁은 터널을 지나 곧 눈부시게 닮아가고 있어 しばまだっ白世界のさ 당분간은 아직 새하얀 세계인거야 心の準備んて誰も待っててくれ  마음의 준비 같은 건 누구도 기다려주지 않는다고 氣がつたときに始まって た 果ての物語 깨달았을 때에는 시작되고 있었어 끝나지 않은 이야기

天空のエスカプロネ(ともだち) 坂本眞綾

どうしてるか 어떻게 된걸까요. あたのこと 당신은... つめた かぜに 차가운 바람에 すこし おもった 조금 생각했어요. えだに もたれて 나뭇가지에 기대어서 したよね 이야기 했었지요. かだが ひえて 몸이 식고 ひが おちても 해가 떨어져도. きだしてしまった 울음을 터뜨리고 말았어요.

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだんて言わでくださ この願 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふ キマ日日にまるで降ってわた きめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あの子の長まつげをこの宇宙の神秘のひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけ物の愛を自分じゃ

ヒ-ロ- 坂本眞綾

ヒ-ロ- (히어로) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 疲れきった顔 ひざまくしてあげる 피로에 지친 표정 무릎베게를 해 주겠어 みん內緖にしておてあげる 모두에겐 비밀로 해 둘게 ヒ-ロ- 好きだけかみつよ 히어로 얼마든지 깨물어도 좋아 窓越しに冬が來てても 창 건너로 겨울이 찾아와도 歸し方がわか 돌아가는

光あれ 坂本眞綾

光あれ (빛이 있으리) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 もしもまだこの聲が誰かに屆てる その人に誓 僕愛を忘れと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃ時ほど 人にまぎれてても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서

本能 椎名林檎

I just want to be with you tonight I know that you want to be my babe わ 야쿠소쿠와 이라나이와 약속은 필요없어 果たされことど 大嫌の 하타사레나이코토나도 다이키라이나노 이루어질 수 없는 거 따윈 너무 싫어 ずっと繫がれて 居たわ 즛또츠나가레테 이타이와 계속 (너와

어린아이의 포크송 ちびっこフォ-ク Sakamoto Maaya

讀みかけのを閉じ かじりかけの パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開け放つ窓に 羽根がひとつ 落ちてた 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もこどもの夢 消えた行方を知 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh- ぼくそれを 探しにゆく 나는 그것을 찾아 갈꺼야 Oh ho oh- ぼくきっと

천공의 에스카플로네 오프닝곡 사카모토 마아야

- 천공의 에스카플로네 오프닝 (天空のエスカフロネ) 노래 : (Maaya Sakamoto) ねえ 愛(あ)した誰(だれ)もが 네 사랑하면 누구라도 こん孤獨(こどく)にるの? 이렇게 고독하게 되나요? ねえ 暗闇(くやみ)よりも 深(ふか)苦(くる)しみ 네 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてるの? 안을 수 있나요?

スクラップ~別れの詩 坂本眞綾

スクラップ~別れの詩 (스크랩 ~ 이별의 시) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 これが悲し出來事ば やがて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやて欲し 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮した風景に むきだしの傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히

月の話 / Tsuki no Hanashi Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

もしも月に住む日が来た 部屋の窓に何色の花飾るの もしもある朝雪が降った 凍る砂の上をパジャマで遊ぼう 話を続けて 眠たくるまで 当のことど 何ひとつくて やめで 月の話を もしも静かすぎるところ 波音が恋しくるかもしれ もしも地球最後の夜 私を抱きしめたり あた するか 小さ灯りと あたの横顔 私の望み平凡ものばかり ただ少しありえだけ 二人でるとき

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

君を守ってあげたけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グに負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 ざとうときのためにちょっと 만약을 대비에 조금 心を決めておて 一緖に星にっても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-トを切った! 박력있게 스타트를 끊었어! 最高だって君が笑った!

まきばアリス! 坂本眞綾

(목장의 앨리스) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 君を守ってあげたけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グに負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 ざとうときのためにちょっと 만약을 대비에 조금 心を決めておて 一緖に星にっても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-トを切った!

坂本眞綾

夜 (밤) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 窓を少し開すべりこむ溫風 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げてる私を嘲笑ってるように 바보같은 나를 비웃는 듯이 人けっこう苦痛にも耐えれるものだって 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思ってる 不毛の夜 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛しさが二人を繫ぐ唯一

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

そのままでんだ そん優し言葉を われたの そのままでんだ こころのすきまそっと 埋めるように 그대로가 좋아. 그렇게 쉬운 말을 한거야. 그대로가 좋아. 허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲しコトがあっても つまさきにおしこめるようにスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

ソラヲミロ 坂本眞綾

ソラヲミロ (하늘을 보라) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがある立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾き癒せ 안일한 오아시스에선

ちびっこフォ-ク 坂本眞綾

ちびっこフォ-ク (어린아이의 포크송) 作詞 : 一倉宏 作曲、編曲 : 菅野よう子 讀みかけのを閉じ かじりかけの パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開け放つ窓に 羽根がひとつ 落ちてた 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もこどもの夢 消えた行方を知 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

の えがって だすき 쿠라이 미라이노 에이갓테 다이스키 어두운 미래를 보는 것같은 영화는 참 좋아 じぶんに よってれるもの 하카나이 지분니 욧테이라레루모노 허무한 자신에게 취할 수 있다는 거 ぜんぶ おじ でんぱ 젠부 오나지 덴파나라 이라나이 모두 같은 전파라면 필요 없어 まどわされてちゃて レベル 마도와사레테챠테

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがある立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾き癒せ 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた能の聲 たぐり寄せ 흘러

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキ ウソツキだか キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキ ゴロツキの ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりす ああみえても すりだか 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしかぐまと

本能(본능) 椎名林檎(shena ringo )

I just want to be with you tonight I know that you want to be my babe わ 야쿠소쿠와 이라나이와 약속은 필요없어 果たされことど 大嫌の 하타사레나이코토나도 다이키라이나노 이루어질 수 없는 거 따윈 너무 싫어 ずっと繫がれて 居たわ 즛또츠나가레테 이타이와 계속 (너와

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

作日の雨東の街に冷た星を降せた 어제의 비는 동쪽에 차가운 별을 내리게 할수 있었어 悲しひとりで靜かに 슬픔에 잠긴 너는 조용히 私の大好きうたを口ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 중얼거렸지 行かくちゃ 가지 않으면 深暗闇に迷こんだ彼を 誰も助けてくれ 깊은 어둠속에서 방황하는 그를 누구도 도와주지 않아 私愛しさだけでどん場所