가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


靑い瞳 -Aoi Hitomi- 坂本眞綾

푸른 눈동자 '에스카프로네' 제목: 노래: 출원: 天空のエスカフロネ だきしめなで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでのなか このままで から 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까.

靑い瞳 [푸른눈동자] 坂本眞綾

だきしめなでわたしのあこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘 나의 그리운 사람이여 ひそかなうでのなかこのままでから 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까 そのあおひとみうつくしおろかさ 소노 아오이 히토미 우쯔쿠시이 오로카사 그 푸른 눈동자 아름다운 어리석음 あなたのなにもかもきせきだとしんじた

天空のエスカフロネ(靑い瞳) 坂本眞綾

だきしめなで わたしの あこがれ 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでのなか このままで から 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. その あお ひとみ うつくし おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음. あなたの なにもかも きせきだと しんじた 너의 모든것이 기적일거라 믿었었지.

靑い瞳(푸른눈동자) 에스카플로네 OST-坂本眞綾-

だきしめなで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와따시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでのなか このままで から 히소카나 우데노나카 고노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까.

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

제목: 노래: 출원: 天空のエスカフロネ だきしめなで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘.

Aoi Hitomi Ma-aya Sakamoto

だきしめなで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでのなか このままで から 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까.

극장판 에스카플로네 엔딩『指輪(ゆびわ)』(반지) 坂本眞綾

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かなで 行()かなで ここにて 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そら)へ 光(か)り 驅(か)け拔(ぬ)けてく 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こんなに

シマシマ (시마시마) 坂本眞綾

むりやり抱きかかえたネズミ色のネコ 夜あそび叱られた日 淚味のス-プ てんきあめ 予報はずれ つだって みっともなアレもコレもつか星になるかしら 關係な音をたてて 胸が今はじけた 運命なんて知らなで私が全部きめたこと あなたを愛した 억지로 끌어안았던 쥐색의 고양이 늦게 들어와 혼이 난 날 눈물 맛의 스프 여우비 일기예보는 빗나가지 언제나 꼴보기

ちいさなヘミソフィア 坂本眞綾

教えて「強さ」の定義 自分 貫く事かな それとも自分さえ捨ててまで守るべきもの守る事ですか 가르쳐줘 [강함]의 정의 자신을 관철시키는 것일까 그렇지 않으면 자기를 버려서까지 지켜야만 하는 걸 지키는 건가요 サバンナのガゼルが土煙りを上げる 風ん中 あつらは死ぬまで立ち続けなければけなのさ 사반나의 가젤이

주머니를 비우고 坂本眞綾

<ポケットを空にして (주머니를 비우고) > かぜが かわれば ぼくの みちさえ すこしは ましに なるだろう 카제가 카와레바 보쿠노 미치사에 스코시와 마시니 나루다로오 'ゆたかさが きみたちを ダメに する'なんて しった こっちゃな "유타카사가 키미타치오 다메니 스르나은떼 시잇따 꼬옷쨔나이 ゆめの ほうそくなど どこにも なはずさ

天空のエスカフロネ(ポケットを空にして) 坂本眞綾

'ゆたかさが きみたちを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっちゃな 알 바 아냐. ゆめの ほうそくなど どこにも なはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야. ポケットを からに して さあ たびに でよう 주머니를 비우고, 어서 여행을 떠나자.

에스카프로네 ポケットを空にして(주머니를 비우고) 坂本眞綾

'ゆたかさが きみたちを ダメに する'なんて 유타카사가 키미다찌오 다메니 쓰루 나응떼 '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっちゃな 시--따 코--쨔--나이 알 바 아냐. ゆめの ほうそくなど どこにも なはずさ 유메노 호우소꾸나도 도꼬니모 나이하즈사 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

Aoi Aoi Kono Hoshini Uehara Azumi

私達未だ何も手に入れてな 와타시타치마다나니모테니이레테나이 우린 아직 아무것도 손에 넣은 것이 없어 Oh, yeah~~~~ この地球に 限りな未來重ね 아오이아오이코노호시니 카기리나이미라이카사네 푸르고 푸른 이 별에 무한한 미래를 꿈꾸며 (you)can make me free このまま鼓動 感じて 코노마마코도우 칸지테이타이 이대로

tune the rainbow(라제폰 극장판 다원 변주곡 OST) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

세상은 今日も愛で溢れてるはずなのに 쿄-모아이데아후레테루하즈나노니 오늘도 사랑으로 흘러넘치고 있을텐데 迷生きる僕らは氣づかず 마요이이키루보쿠라와키즈카즈 갈팡질팡하며 사는 우리들은 깨닫지 못하고 やさし愛の歌さえ屆かな 야사시이아이노우타사에토도카나이 상냥한 사랑의 노래마저 닿지 않아요 守りたただあなただけをその笑顔輝く日日を 마모리타이타다아나타다케오소노에가오카가야쿠히비오

指輪 (MAIN)-エスカプロネOST 阪本眞綾

淚(なみだ)が 後(あと)から 溢(あふ)れ出(だ)して [나미다가 아또까라 아후레다시떼] 눈물이 그 후부터 넘쳐흘러서 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの [사이고노 에가오가 니진-데 미에나이노] 마지막의 웃는 얼굴이 흐려져 보이지 않아 行()かなで 行()かなで ここに て [이카나이데 이카나이데

gravity 坂本眞綾

Been a long road to follow 도대체 얼마나 긴 길인가 Been there and gone tomorrow 내일은 너무나도 멀리 있는데 Without saying goodbye to yesterday 어제에게 작별을 고하지 않은 저 내일은... Are the memories i hold still valid? 버리지 못한 나의...

バ-ク·アムステルダム(Park Armsterdam) 坂本眞綾

one day, sitting in a tree 어느날, 나무곁에 앉아서 I couldn't help but notice you there in the park 난 공원에 있는 너를 주목할수 밖게 없었어 you weren't like all the others 넌 남들과 달랐어 you could fit me in your pocket 넌 나를 네 주...

Cra`g`y☆Mama Hitomi

愛されたの 아이사레타이노 사랑받고싶어 子なだけじゃ SEXYじゃな 이이코나다케쟈 SEXY쟈나이 좋은 아이만으론 SEXY가아니야 時代を逆手にとって 踊ろうよ 지다이오갸쿠테니톳테 오도로-요 시대를 역이용하여 춤추자 ハンパじゃヤダ ?じゃなきゃ Woo Yeah! 함파쟈야다 혼키쟈나캬 Woo Yeah!

Cra'g'y☆Mama Hitomi

愛されたの 아이사레타이노 사랑받고싶어 子なだけじゃ SEXYじゃな 이이코나다케쟈 SEXY쟈나이 좋은 아이만으론 SEXY가아니야 時代を逆手にとって 踊ろうよ 지다이오갸쿠테니톳테 오도로-요 시대를 역이용하여 춤추자 ハンパじゃヤダ ?じゃなきゃ Woo Yeah! 함파쟈야다 혼키쟈나캬 Woo Yeah!

푸른눈동자 사카모토마야

[] だきしめなで わたしの あこがれ 다키시메나이테 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでのなか このままで から 히소가라 우테노나카 코노 마마데 이이카라 은밀한 너의 품속에, 이대로도 좋으니까.

PLANETES hitomi

PLANETES 가수 Hitomi 앨범 플라네테스 ost2 惑星に 産まれてきて 파란 혹성에서 태어나서 生きるための意味を探してる 삶의 의미를 찾고 있어. 何處から來て 何處へ向かう? 어디서부터 와서 어디로 향해 가나?

指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 번역 : earmme@nownuri.net 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの 마지막의 미소가

指輪 (ゆびわ) 반지 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞[작사] : 岩里祐穗 作曲[작곡] : 管野よう子 노래 : 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの 사이고노 에가오가

指輪 (ゆびわ) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かなで 行()かなで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

指輪 (ゆびわ) (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かなで 行()かなで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

Ring (Japanese) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

제목 에스카플로네 극장판 "반지" 『 指輪 (ゆびわ) 』 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의

夜明けのオクタ-ブ (새벽의 옥타브) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

무카시카라 아라이구마토 구루데시타 옛날부터 너구리랑 한패였어요 もっとも アライグマは てを アラったけれど 못토모 아라이구마와 테오 아랏타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさから わる うわさ わる ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴-스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママのつくった ママレ-ドは わるくな

푸른 눈동자 에스카플로네

[가사] 푸른 눈동자 '에스카프로네' 제목: 노래: 출원: 天空のエスカフロネ --------------------------------------------------------------------- だきしめなで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와따시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여.

音樂 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淋しくな淋しくな水に浮かんだたまご  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마고 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬알   獨りじゃなぜりじゃな形持たな魂の 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小さくて錆

에스카 플로네-푸른 눈동자. 사카모토 마야(坂本眞綾 )

-에스카플로네 '푸른 눈동자'- だきしめなで わたしの あこがれ 다키시메나이테 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでのなか このままで から 히소가라 우테노나카 코노 마마데 이이카라 은밀한 너의 품속에, 이대로도 좋으니까.

작은 잔디 (마메시바) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

昨日(きのう)の 雨は 東(ひがし)の 어제의 비는 동쪽의 町(まち)に 冷(つめ)た 星を 下(くだ)せば 마을에서 차가운 별을 내린거라면 悲(かな)し 君は 一人で 靜(しず)かに 슬픈 너는 혼자서 조용히 私の 大好(だす)きな 歌(うた)を 口(くち)ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 흥얼거려 行()きゃなくちゃ 深(ふか) 暗闇(くらやみ

Loop 坂本眞綾 (마야 사카모토)

)を 閉(と)じる ことでも 愛(あ)かなあ?

츠바사·크로니클 ED - ル&#12540;プ 루프 사카모토 마야(坂本眞綾 )

ループ NHK敎育テレビ系 アニメ「ツバサ·クロニクル」エンディングテ-マ NHK교육TV 계열 애니메이션「츠바사·크로니클」엔딩 테마 작사 h’s 작곡/편곡 h-wonder 노래 真綾 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net ねえ この 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)

戀人について 사카모토 마야(坂本眞綾 )

まりました 지칸와 (마츠게니) 토마리마시타 시간은 (속눈썹에) 멈췄습니다 二度と(二度と)逢えるでしょ 니도토 (니도토) 아에루데쇼 두 번 다시 (두 번다시) 만날 수 있겠지요 甘く(甘く)痛むから 夢には(あんずの)草冠 아마쿠 (아마쿠) 이타무카라 유메니와 (안즈노) 쿠사칸무리 달콤하게 (달콤하게) 아프니까 꿈에서는 (살구의) 풀초 변 つつ

Aoi Jidai 테니스의 왕자님

사키이소이데 바카리노 항상 어딘가 앞으로 서두르고 있을뿐인 自分(じぶん)に氣付(きづ)て立(た)ち止(ど)まるのさ 지부은니 키즈이떼 타치도마루노사 자신을 눈치채고 멈춰서지 //데즈카// 遊戱(ゆうぎ)な思(おも)はだれにも負(ま)けなけど 유우기나이 오모이와 다레니모 마케나이케도 진심어린 마음은 누구에게도 지지않지만 大切(たせつ)

約束はいらない (약속은 필요없어) 坂本眞綾(Maaya Sakamoto

ねえ 愛(あ)したら誰(だれ)もが네에 아이시타라다레모가응 사랑하면 누구라도 こんな孤獨(こどく)になるの? 코응나코도쿠니나루노? 이렇게 고독하게 되나요?ねえ 暗闇(くらやみ)よりも 深(ふか)苦(くる)しみ네에 쿠라야미요리모 후카이쿠루시미응 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてるの?다키시메테루노?안을 수 있나요?

ソラヲミロ 坂本眞綾

ソラヲミロ (하늘을 보라) 作詞 : 綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるなら立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒せな 안일한 오아시스에선

うちゅうひこうしのうた 坂本眞綾

うちゅうひこうしのうた (우주비행사의 노래) 作詞 : 一倉宏 作曲、編曲 : 菅野よう子 ちょっと不思議な 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つの 나는 기운좋게 날아올라 空のさ 重さ 時間の果てしなさ 地球の遠さ 하늘의

靑空のナミダ 高橋瞳[Takahashi Hitomi]

どんな運命が 待ってるんだろう 돈나운메이가 맛떼이룬다로- 어떤 운명이 기다리는걸까?

Problem (Nervous Bre) Hitomi

La… La… La… La… 昔にちかあった友は 무카시니치카이앗타토모와 옛날가까이지내던친구는 どこで何してつしか忘れて 도코데나니시테이츠시카와스레테 어디서무얼하는지언제인가잊고서 つ目の前のことだけに 츠이메노마에노코토다케니 그만눈앞의일만에 走ってったけれどね 하싯테잇타케레도네 열심히달리고있었지만 心をみだらにさらして 코코로오미다라니사라시테 마음을문란함으로물들여 隱

tune the rainbow 坂本眞綾

) 丘の上で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢れてるはずなのに 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷生きる 僕らは氣づかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさし愛の歌さえ屆かな 야사시이 아이노 우타사에

problem hitomi

昔にちかあった友は 옛날 서로 친했던 친구는 どこで何して つしか忘れて 어디서 무엇을 하는지 어느샌가 잊어버리고 つ目の前のことだけに 눈 앞의 일만으로 走ってったけれどね 달려왔지만 心をみだらにさらして 마음을 함부로 드러내며 隱し切れな この頃だから 숨길 수 없는 요즘이기에 ふと思出して 遠く見てた 문득 생각나 멀리 바라보았어 段階

うちゅうひこうしのうた 坂本眞綾

綾 - うちゅうひこうしのうた (우주비행사의 노래) ちょっと不思議な 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어. (춋토 후시기나 유메미타노) 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사에 당신은 농부.

眞周が雪 坂本眞綾

晝が雪 (한낮의 눈) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 あなたのことを思うと 당신을 생각하면 ほんの少し胸が痛むのは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心の 아직 잔재가 마음속의 底の邊りに殘ってるから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、

靑空 Lia

あの海どこまでもかった遠くまで 아노 으미 도코마데모 아오캇따 도오쿠마데 저 바다 어디까지라도 푸르렀어 저멀리까지 あの道どこまでも續てたまっすぐに 아노 미찌 도코마데모 쯔즈이떼따 맛스구니 저 길 어디까지라도 이어졌어 곧바로 一番早く素直に笑った者勝ち 이찌방 하야쿠 스나오니 와랏따 모노 카찌 가장 먼저 솔직하게 웃는 사람이 승리 一番好

Inner Child Hitomi

今このイメ-ジ脫ぎ捨てて當の自分呼び覺ましてみよう 이마코노이메-지누기스테테혼토-노지분요비사마시테미요- 지금의이미지를벗어버리고정말의자신을불러봐요暖かな風あびて飛び出そう 아타타카나카제아비테토비다소- 따스한바람을맞으며날아올라요大人になってしまったネそれとひきかえに何を得たんだろう 오토나니낫테시맛타네소레토히키카에니나니오에탄다로- 어른이되어버렸죠그대신으로무엇을얻은걸까요

瞳の(눈동자의) ANSWER Hitomi(CV:Ayaka Saitou)

(Let's Go Go) つぶらなひとみの 2代目番長 Please call me (大人っぽく) …なりたっスセンパイ!Please talk me ふとした瞬間 あつのを のぞきこんだら 心の中 ぼやけて見えちゃった! (ヒトミ)「ナツキのあの目は!…お弁当忘れた目だ!」 (ヒトミ)「ほら 食うか?」

靑空 (청공) Ria

あの海どこまでもかった遠くまで 저 바다, 어디까지나 푸르렀어. 먼곳까지. あの道どこまでも續てたまっすぐに 저 길, 어디까지나 이어져있어. 똑바로 一番早く素直に笑った者勝ち 제일 빨리 솔직하게 웃은 사람이 승리. 一番好きなあの人笑ってる 제일 좋아하는 그 사람이 웃고있어. 誰よりも遠くに行ってもここからまた笑ってくれる?

Moment Hitomi

とても大切なこと 忘れてたネ 振り向かずに 進むことで 見つけられる?がしたから 素直な?持ちにまた そっとつぶやく 窓ごしにAh~ そっと光る 夜の街が流れてく すさまじスピ?ドで 使捨てて また消えて 僕らは弱?なフリをして ?さを?してる ※どこに向かうかさえも わからずにても 今 目の前にアル 答えはウソじゃな 良くも ?

MADE TO BE IN LOVE Hitomi

MADE TO BE IN LOVE MADE TO BE IN LOVE 悲しみの扉を つの日かこわせるなら それはきっと?のせで 心が引きさかれる思 愛情の裏返しってやつね ?け足できり?けたけれど 目をふせてた 光だけを感じてる とまどう?