가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


花のように 윤하

何気なく見上げた 나니게나쿠미아게따 아무 생각 없이 올려다본 青い空雲が 아오이소라노쿠모가 파란 하늘에 구름이 風ゆれ誰か 카제니유레다레카노 바람에 흔들려 누군가의 姿見えてくる 스가타니미에떼쿠루 모습처럼 보여요 青空が変った 아오조라가카왓따 파란 하늘이 변했어요 青空が変った 아오조라가카왓따노 파란 하늘이 변했어요 何気

もっとふたりで 윤하

泣いていい 나키타쿠낫타라나이테이이요 울고싶어지면 울어도좋아요 一緖步き出そと 잇쇼니아루키다소오요토 함께 걸어나가자며 もっとあたしいて 못토아타시노소바니이테 더 내 옆에 있어줘요 そもっと二人で手を繫げ 소오못토후타리데테오츠나게 그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고 淚あとは太陽向かい 나미다노아토니와타이요-니무카이

もっとふたりで / Motto Hutaride (좀 더 둘이서) 윤하

부드럽게 당신이 밀어주었어요 泣きたくなったら泣いていい 나키타쿠낫타라나이테이이요 울고싶어지면 울어도좋아요 一緖步き出そと 잇쇼니아루키다소오요토 함께 걸어나가자며 もっとあたしいて 못토아타시노소바니이테 더 내 옆에 있어줘요 そもっと二人で手を繫げ 소오못토후타리데테오츠나게 그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고 淚あと

좀더둘이서 윤하

き出そと 잇쇼니 아루키다소오요토 함께 걸어나가자며 もっとあたしいて 못토 아타시노 소바니 이테 더 내 옆에 있어줘요 そもっと二人で手を?げ 소오 못토 후타리데 테오 츠나게 그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고 ?あとは太陽向かい 나미다노 아토니와 타이요오니 무카이 눈물을 흘린 뒤에는 태양을 향해 輝く?

もっとふたりで 못토후타리데(좀 더 둘이서) 윤하

더 둘이서 손을 잡고 涙;あとは太陽向かい 나미다노 아토니와 타이요오니 무카이 눈물을 흘린 뒤에는 태양을 향해 輝く咲;かせる 카가야쿠 하나 사카세루요 빛나는 꽃을 피울 수 있어요 きっとあたし 킷토 아타시노 코노 사키니 반드시 나의 이 앞에 そもっと涙;がこぼれても 소오

向日葵 히마와리(해바라기) 윤하

ひこき雲ひき連れてつづく 長いぼり坂 あ向こ側いつも通り 照れた笑顔は待ってるかな?

儚く強く 윤하

誰かためじゃなく有るがまま誇れる 다레카노 타메쟈나쿠 아루가마마 호코레루 요오니 누군가를 위해서가 아니고 있는 그대로 자랑할 수 있도록 夜明太陽が昇る 私はメロディを刻む。

もっとふたりで / Motto Hutaride (좀 더 둘이서) 윤하 (YOUNHA)

泣きたくなったら泣いていい 나키타쿠낫타라나이테이이요 울고싶어지면울어도좋아요 一緖步き出そと 잇쇼니아루키다소오요토 함께 걸어나가자며 もっとあたしいて 못토아타시노소바니이테 더 내 옆에 있어줘요 そもっと二人で手を繫げ 소오못토후타리데테오츠나게 그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고 淚あとは太陽向かい 나미다노아토니와타이요-니무카이 눈물을 흘린 뒤에는

向日葵 히마와리(해바라기) 윤하

どんな時も凜とき誇る夏 돈나토키모린토사키호코루나츠노하나노요-니 언제나 의연하게 한창 피어난 여름의 꽃처럼 純さと情熱を抱きしめて私は今 쥰스이사토죠-네츠오다키시메테와타시와이마 순수함과 정열을 꼭 안고 나는 지금 ただひとりあなたこと想ため生きてる 타다히토리노아나타노코토오모우타메이키테루 단 하나뿐인 당신을 생각하기 위해 살아 있어요

もっとふたりで ユンナ(윤하)

あとは 太陽 나미다노 아토니와 타이요- 눈물을 흘린 뒤에는 태양을 向かい 輝く ?

向日葵 / Himawari (해바라기) 윤하

き誇る夏 돈-나토키모 링-토사키호코루나쯔노하나노요-니 언제나 의연하게 한창 피어난 여름 꽃처럼 純?

オレンジの初戀 오렌지노 하츠코이(오렌지의 첫 사랑) 윤하

콘-나니스키나노니 ‘좋아한다’고 말할 수 없어 이렇게나 좋아하는데 たった二文字だ きみ前じゃ消えちゃ 탓-타니모지다요 키미노마에쟈키에챠우 단 두글자인데 네 앞에 서면 까맣게 잊어버려 不器用なり 頑張ってみたけど 부키요-나리니 간밧-떼미타케도 서투르게나마 노력해봤지만...

オレンジの初戀 / Orange No Hatsukoi (오렌지빛 첫사랑) 윤하

け 마치오쯔쯔무 아자야카나오렌-지노유-야케 거리를 감싸는 선명한 오렌지빛 노을 「スキ」と言えない こんな好きな 스키토이에나이 콘-나니스키나노니 ‘좋아한다’고 말할 수 없어 이렇게나 좋아하는데 たった二文字だ きみ前じゃ消えちゃ 탓-타니모지다요 키미노마에쟈키에챠우 단 두글자인데 네 앞에 서면 까맣게 잊어버려 不器用なり 頑張ってみたけど

オレンジの初戀 오렌지노 하츠코이(오렌지의 첫 사랑) 윤하

け 마치오쯔쯔무 아자야카나오렌-지노유-야케 거리를 감싸는 선명한 오렌지빛 노을 「スキ」と言えない こんな好きな 스키토이에나이 콘-나니스키나노니 ‘좋아한다’고 말할 수 없어 이렇게나 좋아하는데 たった二文字だ きみ前じゃ消えちゃ 탓-타니모지다요 키미노마에쟈키에챠우 단 두글자인데 네 앞에 서면 까맣게 잊어버려 不器用なり 頑張ってみたけど

もっとふたりで (못토후타리데;좀더둘이서) 윤하 (Younha) (고)

泣きたくなったら泣いていい 나키타쿠 낫타라 나이테 이이요 울고 싶어지면 울어도 좋아요 一緖;き出そと 잇쇼니 아루키다소오요토 함께 걸어나가자며 もっとあたしいて 못토 아타시노 소바니 이테 더 내 옆에 있어줘요 そもっと二人で手を;げ 소오 못토 후타리데 테오 츠나게 그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고 ;あとは太陽向かい 나미다노

Girl 윤하

なるはずない 케타이키니나루하즈나이노니 わけもなく握ってた 와케모나쿠니깃테타 も鳴るはずない 모우나루하즈노나이 あなたからコルを 아나타카라노코루오 心どこかで 코코로노도코카데 待ってたかも 맛테타카모 あなたがいなくなってもすぐ 아나타가이나쿠낫테모우스구 二つ目季節が 후타쯔메노키세쯔가 過ぎてゆくとい

Touch 윤하

を大切して 킷토아이스루히토오타이세츠니시테 (분명사랑하는사람을소중히하고) 知らず憶病なね 시라즈니오쿠뵤오나노네 (은근히겁쟁이잖아) 落ちた涙も見ないふり 오치타나미다모미나이후리 (떨어진눈물도모르는척하지) すれちがいやまわり道を 스레치가이야마와리미치오 (엇갈림이나돌아가는길을) あと何回過ぎたら 아토난카이스기타라 (앞으로몇번이나지나면

向日葵 ユンナ(윤하)

き誇る夏 돈-나토키모 링-토사키호코루나쯔노하나노요-니 언제나 의연하게 한창 피어난 여름 꽃처럼 純?

向日葵 / Himawari (해바라기) 윤하 (YOUNHA)

時も 凜とさき誇る夏 돈-나토키모린-토사키호코루나쯔노하나노요-니 언제나 의연하게 한창 피어난 여름 꽃처럼 純粹さと情熱を抱きしめて 私はいま 쥰-스이사토죠-네쯔오다키시메테와따시와이마 순수함과 정열을 안고 나는 지금 ただひとりあなたこと 想ため 生きてる 타다히토리노아나타노코토오모우타메이키테루 단 하나뿐인 당신을 생각하기 위해 살아 있어요 傳えたいこと

思い出にできない 윤하

は旅立つ君を (츠기노하루니와타비다츠키미오) 다음 봄에는 여행을 떠나는 그대를 見送る言葉見つけられず (미오쿠루코토바미츠케라레즈니) 배웅할 말을 찾지 못한채 自転車止めて海向こから (지텐샤토메테우미노무코-카라) 자전거를 세우고 바다 저편에서 吹きつける風震えてた (후키츠케루카제니후루에테타) 몰아치는 바람에 몸을 떨었어요

思い出にできない 오모이데니 데키나이(추억이라고 하기엔) 윤하

は旅立つ君を 츠기노하루니와타비다츠키미오 다음 봄에는 여행을 떠나는 그대를 見送る言葉見つけられず 미오쿠루코토바미츠케라레즈니 배웅할 말을 찾지 못한채 自車止めて海向こから 지텐샤토메테우미노무코-카라 자전거를 세우고 바다 저편에서 吹きつける風震えてた 후키츠케루카제니후루에테타 몰아치는 바람에 몸을 떨었어요 瞳閉じたまま

思い出にできない / Omoide Ni Dekinai (추억이라고 하기엔) 윤하

車止めて海向こから (지텐샤토메테우미노무코-카라) 자전거를 세우고 바다 저편에서 吹き付ける風震えてた (후키츠케루카제니후루에테타) 몰아치는 바람에 몸을 떨었어요 瞳閉じたまま 波音を聞いていた (히토미토지타마마 나미노오토오키이테이타) 눈을 감은채로 파도 소리를 듣고 있었어요 ひとり「君が大好きです」って言えなかった言葉 (히토리키미가다이스키데슷테

Yubikiri - ゆびきり (일본어 Version) (약속) 윤하

함께있을때소중한것을 いつも敎えてくれたね 이츠모오시에테쿠레타네 언제나가르쳐주었죠 誰かため幸せを願ことも知った 다레카노타메니시아와세오네가우코토모싯타요 누군가를위해행복을바라는일도알게되었어요 永遠なんてないと思っていたけれど 에이엔난테나이토오못테이타케레도 영원따위없다고생각했었지만 ゆびきりをしたとき確か感じた 유비키리오시타토키타시카니칸지타요

ゆびきり / Yubikiri (약속) (Japanese ver.) 윤하

함께있을때소중한것을 いつも敎えてくれたね 이츠모오시에테쿠레타네 언제나가르쳐주었죠 誰かため幸せを願ことも知った 다레카노타메니시아와세오네가우코토모싯타요 누군가를위해행복을바라는일도알게되었어요 永遠なんてないと思っていたけれど 에이엔난테나이토오못테이타케레도 영원따위없다고생각했었지만 ゆびきりをしたとき確か感じた 유비키리오시타토키타시카니칸지타요

ゆびきり (日本語 Ver.) 유비키리(약속) 윤하

함께있을때소중한것을 いつも敎えてくれたね 이츠모오시에테쿠레타네 언제나가르쳐주었죠 誰かため幸せを願ことも知った 다레카노타메니시아와세오네가우코토모싯타요 누군가를위해행복을바라는일도알게되었어요 永遠なんてないと思っていたけれど 에이엔난테나이토오못테이타케레도 영원따위없다고생각했었지만 ゆびきりをしたとき確か感じた 유비키리오시타토키타시카니칸지타요

会いたい 윤하

聞こえてくる貴方声が遠くからいつでも 키코에테 쿠루노 아나타노 코에가 토오쿠카라 이츠데모 들려요. 당신의 목소리가, 멀리서부터 언제나.

Touch 윤하

も見ないふり 오치타 나미다모 미나이후리 (떨어진눈물도모르는척하지) すれちがいやまわり道を 스레치가이야 마와리미치오 (엇갈림이나돌아가는길을) あと何回過ぎたら 아토난카이 스기타라 (앞으로몇번이나지나면) 二人はふれあ 후타리와 후레아우노 (두사람은닿을수있는걸까) お願い タッチ タッチ 오네가이 탓치 탓치 (부탁해 touch touch

タッチ / Touch 윤하

も見ないふり 오치타나미다모미나이후리 떨어진 눈물도 모르는 척하지 すれちがいやまわり道を 스레치가이야마와리미치오 엇갈림이나 돌아가는 길을 あと何回過ぎたら 아토난카이스기타라 앞으로 몇 번이나 지나면 二人はふれあ 후타리와후레아우노 두사람은 닿을 수 있는 걸까 お願い タッチ タッチ 오네가이 탓치 탓치 부탁해 touch touch

タッチ 타치(Touch) 윤하

タッチ - 윤하 呼吸を止めて一秒 코쿄우오토메테이치뵤오 호흡을 멈추고 일초동안 あなたな目をしたから 아나타신켄나메오시타카라 당신, 진지한 눈을 하고 있었으니까 そこから何も聞けなくなる 소코카라나니모키케나쿠나루노 거기서부터 이미 무엇도 물을 수 없게 되버려 星屑ロンリネス 호시쿠즈론리네스 별들의 loneness きっと愛する人

Girl 윤하

あなたがいなくなってもすぐ 2つ目季節が 아나타가이나쿠낫테모우스구 후타츠메노키세츠가 네가 떠난 뒤 이제 곧 두 번째 계절이 過ぎて行くとい 私はまだどこかで 스기테유쿠토이우노니 와타시와마다도코카데 지나가는데 아직도 내 맘 어딘가에서 あなたを期待しているかな?

願いはひとつ 네가이와 히토츠(소원은 하나) 윤하

泣いて泣いて泣いたあ日から 二度とはできないと思ってた 나이테나이테나이타아노히카라 니도토코이와데키나이토오못테타 울고 울고 또 울었던 그 날 이후로 두 번 다시 사랑은 할 수 없을 것 같았어 見上げた夜空 願いはひとつ そ 最後なる 미아게타요조라 네가이와히토츠 소- 사이고노코이니나루요-니 밤하늘을 바라보며 빈 소원 하나 그래 마지막 사랑이 될수

願いはひとつ / Negai Wa Hitotsu (소원은 한가지) 윤하

なる 미아게타요조라 네가이와히토쯔 소- 사이고노코이니나루요-니 밤하늘을 바라보며 빈 소원 하나 그래 마지막 사랑이 되도록 願い星があるならば 네가이보시가아루노나라바 소원을 들어주는 별이 있다면 "どか 一?いられます" 도-카 잇-쇼니이라레마스요-니 "부디 함께 있게 해주세요" 臆病だった ?

ほうき星 (Album Mix Ver.) 호우키보시(혜성) 윤하

夜空を見上げ一人ほき星を見た 요조라오미아게히토리 호우키보시오미따노 밤하늘을 올려다보니 혼자서 혜성을 봤어요 一瞬ではじけては消えてしまったけど 잇데하지케떼와 키에떼시맛타케도 한순간 나타났다가 사라져버렸지만 あなたこと想と胸が痛くなる 아나따노코토오모우토 무네가이따쿠나루노 당신을 생각하면 가슴이 아파와요 今すぐ會いたいだけど空

かえり道 [돌아가는 길] 윤하

夕日が沈む 一人帰り道 유우히가 시즈무 석양이 잠기는 혼자 돌아가는 길 キミを想っている 키미오 오못떼이루 그대를 생각하고 있어 始めて見える景色があるは キミがいないから 하지메테미에루케시키가아루노와키미가이나이카라 처음으로 보이는 풍경이 있는 건 그대가 없으니까 あコトバが突然すぎて 아노히노코토바가토츠젠스기테

ほうき星 / Houki Boshi (혜성) (Album Mix Ver.) 윤하

데 하지케테와 키에테 시맛타케도) 한 순간 나타나선 사라져버렸지만 あなたこと想と 胸が痛くなる (아나타노 코토 오모-토 무네가 이타쿠 나루노) 그대를 생각하면 마음이 아파요 今すぐ?いたい だけど空は飛べないから (이마 스구 아이타이요 다케도 소라와 토베나이카라) 지금 바로 만나고 싶어요!

オレンジの初戀 ユンナ(윤하)

け 마치오쯔쯔무 아자야카나 오렌-지노유-야케 거리를 감싸는 선명한 오렌지빛 노을 「スキ」と 言えない こんな好きな 스키토 이에나이 콘나니스키나노니 좋아한다’고 말할 수 없어 이렇게나 좋아하는데 たった二文字だ きみ 前じゃ消えちゃ 탓타니모지다요 키미노 마에쟈키에챠- 단 두글자인데 네 앞에서면 까맣게 잊어버려 不器用なり 頑張ってみたけど

夢の續き / Yume No Tsuzuki (꿈의 연속) (Album ver.) 윤하

なった 키즈이타토키 나미다니낫타 깨달았을 때 눈물이 되었어요 いま私 できることがあるなら 이마와타시니 데키루코토가아루노나라 지금 내가 할 수 있는 일이 있다면 こ願いを?

オレンジの初戀 / Orange No Hatsukoi (오렌지빛 첫사랑) 윤하 (YOUNHA)

いつからだろ 氣が付くと…ね。きみコト見てる 이쯔카라다로- 키가쯔쿠토네키미노코토미테루요 언제부터였을까?

夢の續き (Album Ver.) 유메노 츠즈키(꿈의 계속) 윤하

토나리니이테호시이토 별을 올려다보는 밤에 옆에 있고싶다고 づいたときなった 키즈이타토키 나미다니낫타 깨달았을 때 눈물이 되었어요 いま私 できることがあるなら 이마와타시니 데키루코토가아루노나라 지금 내가 할 수 있는 일이 있다면 こ願いをける 코노네가이오토도케루노니 이 마음을 전하는 건데도 言葉さえも思いつかなくて 코토바사에모오모이츠카나쿠테

お別れですか? 윤하

ママはまた 簡単 慰めてスマイル 마마와 마타 칸탄니 나구사메테 스마이루 엄마는 또 간단하게 위로하고 스마일 「世界半分男、いくらでもチャンスあるわ」 세카이 한분 오토코요 이쿠라데모 챤스아루와 세계의 반이 남자야 몇번이고 기회있어 そね、わかってるけど 私はね 彼じゃなきゃだめな 소우네 와캇테루케도 와타시와네 카레쟈나캬 다메나노 그렇네 알고있지만

お別れですか (헤어지는 건가요) 윤하

ママはまた 簡単 慰めてスマイル 마마와 마타 칸탄니 나구사메테 스마이루 엄마는 또 간단하게 위로하고 스마일 「世界半分男、いくらでもチャンスあるわ」 세카이 한분 오토코요 이쿠라데모 챤스아루와 세계의 반이 남자야 몇번이고 기회있어 そね、わかってるけど 私はね 彼じゃなきゃだめな 소우네 와캇테루케도 와타시와네 카레쟈나캬 다메나노

風の花 花*花

雪深き さみしい冬が 유키부카키 사미시이 후유가 (깊은 눈에 쌓인 쓸쓸한 겨울이) もじき終わるでしょ 모우지키 오와루데쇼 (머지않아 끝나겠지요) 額たたく 冷たい音が 호오타타쿠 츠메타이 오토가 (뺨을 두드리는 차가운 소리가) 背中を見せる 세나카오미세루 (뒷모습을 보이며 멀어지네) 風 さあ 開く 카제노 하나요 사아

Memento mori

ため息色した 通い慣れた道 타메이키이로시타 카요이 나레타 미치 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波み中へ 吸いこまれてく   히토고미노나카에 스이코마레테쿠 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんとなくね 數えて 키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代友人達が 家族

Mr.Children

負けない 枯れない (마케나이요우니 카레나이요우니) 지지 않도록 시들지 않도록 笑ってさくなろ (와랏테 사쿠 하나니 나로우) 웃고 필 꽃이 되겠지 ふと自分ときは (후토 지분니 마요우 토키와) 문득 자신에게 흔들릴 때는 風を集めて空放つ 今 (카제오 츠메테 소라니 하나츠요 이마) 바람을 모아 하늘로 내보내요

윤하 - 혜성 ?

夜空を見上げ 一人 ほき星 を見た (요조라오 미아게 히토리 호-키보시오 미타노) 밤하늘을 바라보니, 혼자서 혜성을 봤어요 一瞬ではじけては 消えてしまったけど (잇슌데 하지케테와 키에테 시맛타케도) 한 순간 나타나선 사라져버렸지만 あなたこと想と 胸が痛くなる (아나타노 코토 오모-토 무네가 이타쿠 나루노) 그대를 생각하면 마음이 아파요

あした、天氣になれ。 윤하

何氣ない時も君がいるだけで 나니게나이토키모키미가이루다케데 아무 느낌없는 때에도 그대가 있는 것만으로 色鮮やか彩られる 이로아자야카니이로도라레루노 선명한 빛으로 물들어져요 今までとは違知らない 이마마데토와치가우아타시노시라나이 지금까지와는 다른 내가 모르는 私がいる 아타시가이루요카가미노나카니 내가 있어요 거울안에

あした、天氣になれ。 아시타 텐키니나레(내일 개여라) 윤하

何氣ない時も君がいるだけで 나니게나이토키모키미가이루다케데 아무 느낌없는 때에도 그대가 있는 것만으로 色鮮やか彩られる 이로아자야카니이로도라레루노 선명한 빛으로 물들어져요 今までとは違知らない 이마마데토와치가우아타시노시라나이 지금까지와는 다른 내가 모르는 私がいる 아타시가이루요카가미노나카니 내가 있어요 거울안에

碧い檸檬 [파란 레몬] 윤하

いつもと違風が吹いてる そんな帰り道 이츠모토치가우카제가후이테루 손나카에리미치 평소와는 다른 바람이 부는 그런 돌아가는 길 こんな日は傍いたいから 遠回りして帰ろ 콘나히와소바니이타이카라 토-마와리시테카에로- 이런 날은 곁에 있고 싶어 그러니까 좀 돌아서 가자 あ恋をして あれから 아노나쯔니코이시테 아레카라 그 여름에 사랑을 한 그 후부터

파란레몬 윤하

いつもと違風が吹いてる そんなり道 (이츠모토치가우카제가후이테루 손나카에리미치) 평소와는 다른 바람이 부는 그런 돌아가는 길 こんな日は傍いたいから 遠回りしてろ (콘나히와소바니이타이카라 토-마와리시테카에로-) 이런 날은 곁에 있고 싶어 그러니까 좀 돌아서 가자 あをして あれから (아노나쯔니코이시테 아레카라) 그 여름에 사랑을 한 그

碧いレモン 아오이레몬(파란 레몬) 윤하

いつもと違風が吹いてる そんなり道 이츠모토치가우카제가후이테루 손나카에리미치 평소와는 다른 바람이 부는 그런 돌아가는 길 こんな日は傍いたいから 遠回りしてろ 콘나히와소바니이타이카라 토-마와리시테카에로- 이런 날은 곁에 있고 싶어 그러니까 좀 돌아서 가자 あをして あれから 아노나쯔니코이시테 아레카라 그 여름에 사랑을 한 그 후부터