가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


同じ空の下で (같은 하늘 아래서) KOTOKO

向うにいる君と 코노소라노무코오니 이루키미토 歌思い出しているね 오나지우타 오모이다시테이루네 問いかけて見上げる一瞬に 토이카케테 미아게루이잇슈운니 決してそう 一人ゃない 켓시테소오 히토리쟈나이 夢があった 유메가 아앗타 怒ることも 笑うことも 오코루코토모 와라우코토모 上手ゃない私だったね

同じ空の下で KOTOKO

靑く淸んだ 日曜日朝 파랗게 갠 일요일 아침 おはよう, 何をしようか "좋은 아침이야, 뭐할까?"

同じ空の下で KOTOKO

まどべに はなを さかせて みよう 마도베니 하나오 사가세테 미요오 창가에 꽃을 심어 보자 すぐに ふくを きがえて 스구니 후쿠오 키가에테 바로 옷을 갈아입고 めに とまった うどけい 메니 토맛타 우데도케이노 모지 눈앞에서 멈춘 손목시계의 바늘 こころが すこし とまどう 코코로가 스코시 토마도우 마음이 조금 두근거려 それは

靑空の約束 高橋直純,宮田幸季

만나지 못하더라도 우정은 변하지 않아 永遠に(揺るげない)友達さ (에이엔니(유루게나이)토모다치사) 영원히 (흔들리지 않는) 친구 青誓い合おう (아오조라노 시타데 치카이아오) 푸른 하늘 아래서 맹세하자 熱い勇気をくれたよね、恐れない (아쯔이 유우키오 쿠레타요네, 오소레나이데) 뜨거운 용기를 주었지,

Agony KOTOKO

가사출처 : http://nvyu.net/ive/ KOTOKO - Agony (신무월의 무녀 ED) いつか見た夢 언젠가 꿨던 꿈 届かないつぶやきだけ 이뤄질 수 없는 중얼거림 만이 夜光に包まれて彷徨い行く 밤빛에 둘러싸여 방황해가네 やがて見開くそ瞳 運命なら 이윽고 열리는 그 눈동자 운명이라면 せめて そう、今だけ… 적어도

Free Angels KOTOKO

泣(な)かない そんなふうに 그렇게 울지 마 君(きみ)だけゃないさ 너만이 아냐 自由(ゆう)にまた羽(は)ばたけると信(しん)て… 다시 자유롭게 날갯짓할 수 있다고 믿고… 悲(かな)しくて一番(いちばん)狭(せま)い箱(はこ) 見(み)つけて逃(に)げた 슬픈 나머지 가장 작은 상자를 찾아 도망쳤어 心(こころ)はこんな

DuDiDuWa lalala KOTOKO

さぁ、行こう まぶた伏せずに 사아、유코오 마부타니세즈니 자아、떠나자 눈을 감지 말고서 歌声 笑い声 待ちる大 우타고에 와라이고에 미치루오오조라 노랫소리 웃음소리 기다리는 넓은 하늘 目指すは憧れ 메자스와아코가레 목표를 동경하면 叶わないことなんてない 카나와나이코토난테나이 실현되지 않을 리 없어 信て飛ぼう

太陽のトマト 윤하

太陽トマト みんなって (타이요우노 토마토 민나데 카짓떼) 태양의 토마토 모두와 먹고 ともう少し 君ともう少し 歌いたい。 (소라또 모우 스코시 키미또 모우 스코시 우타이따이) 하늘과 조금 더 당신과 조금 더 노래하고 싶어.

太陽のトマト(태양의 토마토) 윤하

太陽トマト みんなって (타이요우노 토마토 민나데 카짓떼) 태양의 토마토 모두와 먹고 ともう少し 君ともう少し 歌いたい。 (소라또 모우 스코시 키미또 모우 스코시 우타이따이) 하늘과 조금 더 당신과 조금 더 노래하고 싶어.

allegretto ~そらときみ~ KOTOKO

忘れない 와스레나이 잊지 않아 笑い声溶けて行った靑を 와라이코에 토케테잇타아오조라오 웃음소리 녹아있는 푸른 하늘을 allegrettoるような靴音に滿ちた日々を 알레그레토데 카나데루요우나쿠츠오토니미치타히비오 allegretto로 연주하는 듯한 발소리로 가득한 날들을 坂道をれば波音が迎える 사카미치오쿠다레바나미오토가무카에루 고갯길을

agony kotoko

야쿠소쿠오 영원히 지켜주고 싶어서 깨어질 게 뻔한 약속을 하며 痛(いた)み潰(つぶ)すほどに抱(だ)きしめてた 이타미 츠부스호도니 다키시메테타 아픔을 날려버릴 정도로 끌어안았었지 側(そば)に居(い)れるだけ 소바니 이레루다케데 곁에 있는 것만으로 (おな)時間(かん)に居(い)られるだけ 오나지 지칸니 이라레루다케데 같은 시간 속에

Daybreak(Acoustic Orchestra version) Hamasaki Ayumi

나서요 君は君を勝ち取るんだ (키미와 키미오 카치토룬다) 그대는 그대를 쟁취해요 どんなに遠く離れていても 僕らは (돈나니 토-쿠 하나레테 이테모 보쿠라와 오나지 소라노 시타데) 아무리 멀리 떨어져 있다고 해도 우리들은 같은 하늘 아래서 いつか日夢見た場所へと (이츠카노 아노 히 유메미타 바쇼에토) 언젠가 그 날 꿈 꾸던 곳으로

ひとりごと KOTOKO

いつかまたきっと 이츠카 마타 킷토 (언젠가 분명히 다시) ここ會える日が來る 코코데 아에루히가쿠루 (여기서 만날 날이 올거야) そんな言葉 今も覺えているなんて 손나고토바 이마모 오보에테이루난테 (그런 말을 지금까지 기억하고 있다니) どうかあなたも まだ 도오카 아나타모 마다 (부디 당신도 아직) 氣持ちまま 오나지

agony KOTOKO

야쿠소쿠오) 지키고 싶어서 줄곧 무너질 듯한 약속을 痛(いた)み潰(つぶ)すほどに抱(だ)きしめてた (이타미 츠부스 호도니 다키시메테타) 아픔을 못느낄 정도로 힘껏 안았었지 側(そば)に居(い)られるだけ (소바니 이라레루 다케데) 곁에 있을 수 있는것 만으로도 (おな)時間(かん)に居られるだけ (오나지 지칸니 이라레루다케데) 같은

DuDiDuWa*lalala KOTOKO

まだまだ 時間(かん)は とまらないはず 마다마다 지카응와 토마라나이하즈 아직이야 시간은 멈추지 않았을텐데 余裕は なくても 요유우와 나쿠테모 여유는 없어도 キミらしい そう スタイル 키미라시이 소오 스마이루데 너다운 그래 미소로 氣に せず 行こう 키니 세즈 유코오 신경쓰지 말고 가자 どんな 無茶(むちゃ)も 强(つよ)く 願(

GO THE DISTANCE Sugar(슈가)

レモンソ-ダ飮んけた戀果て 레몬소다 논데하지케타 코이노하테 레몬소다를 마시다 튄 사랑의 끝 濡れたシャツ着たまま一人 누레타 샤츠키타마마 히토리 젖은 셔츠를 입은 채 혼자서 屋上泣いていた 오쿠죠-데 나이테이타 옥상에서 울고 있었다 言葉はいつだって遠回り 코토바와 이츠닷테 토-마와리 말은 언제라도 멀리돌아와서 晴れた日

Go the distance Sugar

レモンソ-ダ飮んけた戀果て 레몬소다 논데하지케타 코이노하테 레몬소다를 마시다 튄 사랑의 끝 濡れたシャツ着たまま一人 누레타 샤츠키타마마 히토리 젖은 셔츠를 입은 채 혼자서 屋上泣いていた 오쿠죠-데 나이테이타 옥상에서 울고 있었다 言葉はいつだって遠回り 코토바와 이츠닷테 토-마와리 말은 언제라도 멀리돌아와서 晴れた日

君よ, 優しい風になれ KOTOKO

肩を竝べ 君と步く 夕燒け 카타오 나라베 키미토 아루쿠 유-야케노 미찌데 어깨를 나란히 하고 너와 걷던 노을 길에 あ時流した淚さえ 懷かしく思えた 아노 토키 나가시따 나미다사에 나쯔카시쿠 오모에따 그 때 흘렸던 눈물조차 그립게 느껴져 照れ笑いむ木ヶと子供達影 테레와라이데 니지무 키기토 코도모타치노 카게 부끄러운 웃음으로 흐려보이던

Daybreak 浜崎あゆみ

共に立ち上がろうよ (사- 이마코소 토모니 타치아가로-요) 자 지금이야 말로 함께 나서요 君は君を勝ち取るんだ (키미와 키미오 카치토룬다) 그대는 그대를 쟁취해요 どんなに遠く離れていても 僕らは (돈나니 토-쿠 하나레테 이테모 보쿠라와 오나지 소라노 시타데) 아무리 멀리 떨어져 있다고 해도 우리들은 같은 하늘 아래서 いつか日夢見

undying love Kotoko

無断転載はご遠慮ください 作詞:魁 作曲:F-ACE 編曲:I've 歌 :KOTOKO 切なさ抱き締めて こ想い胸に秘め 세쯔나사 다키시메테 코노오모이 무네니히메 애절함을 끌어안은 채 이 마음을 가슴속에 숨겨둬 また逢える そ日ま 마타아에루 소노히마데 다시 만날 그 날까지 忘れない 温もりを 와스레나이

Retrieve KOTOKO

作詞 : KOTOKO 作曲 : 高瀬一矢 (Takase Kazuya) Vocal : KOTOKO 深(ふか)く暗(くら)く落(お)ちてく棕櫚(しゅろ)海(うみ) 깊고 어둡게 가라앉는 종려나무의 바다 醒(さ)めてどこを目指(めざ)す? 渦(うず)真(ま)ん中(か) 정신이 들면 어디로 가는 거야?

冬の雪 KOTOKO

(ふゆ) (そら) 獨(ひと)り 見上(みあ)げれば ふわり 후유노 소라 히토리 미아게레바 후와리 겨울 하늘을 혼자서 올려다보면 두둥실 掠(かす)れた 聲(こえ)が 鳥(とり)を 擊(う)つ 카스레타 코에가 토리오 우츠 쉰 목소리가 새를 쏘네 ほん 少(すこ)し 泣(な)いた そ 跡(あと)が 冷(ひ)えた 호은노 스코시 나이타 소노 아토가 히에타

Aqua Timez

칠색의 다리 やっと笑えるね (얏토오나지소라노시타데와라에루네) 겨우야 같은 하늘 아래서 웃을 수 있게 됐네 靴紐を結び直す時風が僕ら背中を押す (쿠츠히모오무스비나오스토키카제가보쿠라노세나카오오스) 신발끈을 다시 멜 때에 바람이 우리들의 등을 밀쳐 がこぼした光向こうにあ続きを描こう (소라가코보시타히카리노무코우니아노유메노츠즈키오에가코우

Niji Aqua Timez

칠색의 다리 やっと笑えるね (얏토오나지소라노시타데와라에루네) 겨우야 같은 하늘 아래서 웃을 수 있게 됐네 靴紐を結び直す時風が僕ら背中を押す (쿠츠히모오무스비나오스토키카제가보쿠라노세나카오오스) 신발끈을 다시 멜 때에 바람이 우리들의 등을 밀쳐 がこぼした光向こうにあきを描こう (소라가코보시타히카리노무코우니아노유메노츠즈키오에가코우

虹 (Niji) (무지개) ~Album Ver.~ Aqua Timez

칠색의 다리 やっと笑えるね (얏토오나지소라노시타데와라에루네) 겨우야 같은 하늘 아래서 웃을 수 있게 됐네 靴紐を結び直す時風が僕ら背中を押す (쿠츠히모오무스비나오스토키카제가보쿠라노세나카오오스) 신발끈을 다시 멜 때에 바람이 우리들의 등을 밀쳐 がこぼした光向こうにあ続きを描こう (소라가코보시타히카리노무코우니아노유메노츠즈키오에가코우

青空 The Blue Hearts

ブラウン管向こう側 브라운칸노 무코우가와 브라운관의 저편 カッコつけた騎兵隊が 갓코쯔케타 키헤이타이가 멋을 낸 기병대가 インディアンを打ち倒した 인디안오 우치타오시타 인디언을 쏴 쓰러뜨렸다 ピカピカに光った銃 피카피카니 히캇타 쥬데 반짝반짝 빛나는 총으로 きれば僕ゆううつを 데키레바 보쿠노 유우우쯔오 된다면 나의 우울함을

Thinking of YOU Bonnie Pink

전력을다해서앞을향하는웃는얼굴을보내요곁에있는것만으로는보이지않는것 離れていてもわかり合えること待っているわ 하나레테이테모와카리아에루코토오나지츠키오나지소라노시타데맛테이루와 떨어져있어도서로알수있는일같은달같은하늘하래에서기다리고있어요 Thinking of you 新しい夜太陽が昇る前に電話して 아타라시-요루타이요-가노보루마에니뎅와시테

We survive KOTOKO

We survive 歌:KOTOKO 作詞:KOTOKO 作曲:C.G.MIX 微笑む淚 導く風は 호호에무나미다 미치비쿠카제와 미소짓는 눈물을 이끄는 바람은 優しい匂い 慣れたぬくもり 야사시이니오이 나레타누쿠모리 다정한 향기, 익숙해진 온기 今 限りある世界と 이마 카기리아루 세카이토 지금 끝이 있는 세상과 果てに 쿠우사이노하테니

Go The Distance 슈가 (Sugar)

수진) レモンソ-ダ飮んけた戀果て 레몬소다 논데하지케타 코이노하테 레몬소다를 마시다 튄 사랑의 끝 수진) 濡れたシャツ着たまま一人 누레타 샤츠키타마마 히토리 젖은 셔츠를 입은 채 혼자서 수진) 屋上泣いていた 오쿠죠-데 나이테이타 옥상에서 울고 있었다 수진) 言葉はいつだって遠回り 코토바와 이츠닷테 토-마와리 말은 언제라도 멀리돌아와서

Amethyst KOTOKO

Amethyst 작사/KOTOKO 작곡/C.G.Mix 편곡/C.GMix 보컬/KOTOKO 수록/兄嫁 言葉に出來ないと欲しいもも逃げてく 코토바니 데키나이토 호시이모노모 니게떼쿠 말로 할 수 없어서 바라는 것도 피하면서 ああそれは必然巡り會わせなすか 아아, 소레와 히쯔젠노 메구리아와세나노데스까 아아 그것은 필연의 해후일까요

Asura KOTOKO

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ ただ息を吐く胸波打つ弱い鼓動止めぬように 타다이키오하쿠무네데나미우츠요와이코-도-토메누요-니 그저숨을뱉어내지가슴에서물결치는약한고동멈추지않도록 私中を軋み流れる眞紅砂止めぬように 와타시노나카오키시미나가레루맛카노스나토메누요-니 내안에삐걱거리며흐르는붉디붉은모래멈추지않도록 すれ違う人に觸

Suppuration KOTOKO

제목 : Suppuration -core- 가수 : KOTOKO 작사 : KOTOKO 작곡 : 高瀬一矢 편곡 : 高瀬一矢 발매일 : 2004년 11월 17일 수록 : TV 애니메이션 신무월의 무녀(神無月巫女) 5화 삽입곡 번역 : 엔뷰(Nvyu) 독음 : 빛나무(iz1108@korea.com) あなた言葉 白い闇

unsymmetry Kotoko

unsymmetry [『ぎりギリLove』(林組)ED] 作編曲:C.G mix 作詞:KOTOKO 唄 :KOTOKO 何も見えない… 나니모 미에나이 아무것도 보이지 않아…… 何一つ感られない 나니 히토쯔카음지라레나이 무엇 하나 느껴지지 않아 蒼い夜月が照らし出すだけ 아오이 요조라노 쯔키가 테라시다스다케 파란 밤하늘의 달에 비춰지는 것뿐

β-粘土の惑星 KOTOKO

夢中(むちゅう)になっていた 어느 샌가 빠져들어 있었어 誰(だれ)もが置(お)いてかれないようにと急(いそ)ぎ足(あし)だけど 누구나 뒤처지지 않도록 서둘러 걷고 있지만 譲(ゆず)れない愛情(あいょう)さえ使(つか)い捨(す)てゃ淋(さび)しすぎるよね 양보할 수 없는 애정조차 일회용이라면 너무 쓸쓸하잖아 抱(だ)いてよ ほら精一杯

硝子の靡風 KOTOKO

蒸(む)れた靴(くつ)を脱(ぬ)い 伸()びた葦(あし)隙間(すきま) 열기가 가득 찬 신발을 벗고 쭉쭉 뻗은 갈대 사이에서 そっと目(め)を閉(と)た 살며시 눈을 감았어 (そら)まは追(お)えそうになくて 하늘까진 쫓아갈 수 없을 것 같아도 いつか君(きみ)が好(す)きだと話(はな)した町(まち) 언젠가

Second Flight KOTOKO

きっとめぐり合わせた 天使ほん気まぐれだよ - 킷또 메구리아와세따 텐시노 혼노 키마구레다요 - 분명 우연히 만났던 천사의 진심어린 변덕이에요 曲がり角会ったみたいに ふっと始まってた - 마가리카도데 앗따 미따이니 훗또 하지마앗떼따 - 길모퉁이에서 만났던 것 처럼 슬쩍 시작해버렸어 どうにもなんない気持ち 大切すぎるから

resolution of soul KOTOKO

大切な人ヶために 自分が何かを 今 救えるならば 타이세츠나 히토비토노 타메니 지붕가 나니까오 이마 스쿠에루노나라바 소중한 사람들을 위해서 내가 무언가를 지금 구할 수 있다면 こ身體 引き換えにしてと 祈って 瞳を閉 고노 카라다 히키카에니 시떼토 이놋떼 히토미오 토지따노 이 몸과 바꿔달라고 기도하며 눈을 감았지 に光る南十字星 闇に迷う

내일로의 눈물(off vocal) KOTOKO

星(ほし)は (おな) 瞬(またた)き 變(か)わらずに 私(わたし)を 見(み)て 아노 호시와 오나지 마타타키데 카와라즈니 와타시오 미테 저 별은 한결같이 반짝이며 변함없이 나를 내려다 보고 退屈(たいくつ)な 夢(ゆめ)を 嘆(なげ)き伏(ふ)せた 橫顔(よこがお)を そっと 照(て)らしてた 타이쿠츠나 유메오 나게키후세타 요코가오오 소옷토

Second Flight(off vocal) KOTOKO

きっと めぐり合(あ)わせた 天使(てんし) ほん 氣(き)まぐれだよ 키잇토 메구리아와세타 테음시노 호은노 키마구레다요 이건 분명 우연히 만난 천사가 진짜 변덕을 부린 거라구 曲(ま)がり角(かど) 會(あ)った みたいに ふっと 始(は)まってた 마가리카도데 아앗타 미타이니 후웃토 하지마앗테타 길 모퉁이에서 만났던 것처럼 갑자기 시작되었어

being kotoko

れ合う 타나나루 코도오 후레아우 가빠오는 고동이 맞닿은 今選ん 이마 에라은데 지금을 선택해 進め時果てへ 스스메 토키노 하테에 시간의 끝으로 나아가자 ぼつり架城に?

[작안의 샤나]2기OP - being KOTOKO

れ合う 今選ん 타나나루 코도오 후레아우 이마 에라은데 가빠오는 고동 맞닿은 지금을 선택해 進め時果てへ 스스메 토키노 하테헤 나가아 시간의 끝으로 ぼつり架城に?

snowangel KOTOKO

冬(ふゆ)(よぞら) 舞(ま)う白(しろ)い欠片(かけら) 후유노 요조라 마우 시로이 카케라 겨울의 밤하늘에 휘날리는 하얀 조각들이 肩(かた)に降(お)りて季節(とき)を傳(つた)えに來(く)るよ 카타니 오리테 토키오 츠타에니 쿠루요 어깨에 내려앉아 계절을 전해주러 와요 かかむ指(ゆび)に吐(は)く白(しろ)い息(いき)が 카지카무 유비니 하쿠

乙女心+√ネコミミ=∞ KOTOKO

あなた声を聞いた 산카쿠니타테타미미데아나타노코에오키이타노 삼각으로 세워진 귀로 당신의 목소리를 들었어요 もしかすると誰かに恋をしている

Lament KOTOKO

また消えてる渡り鳥声 다시 사라지는 철새들의 울음소리 幼い日を甦らす一欠片 어린 시절을 되살리는 하나의 단편 そうさ きっとこ世はほん一瞬 그래 분명 이 세상은 잠깐일 뿐 どうせ 一人最期日も 결국 혼자일 뿐이지 죽는 날까지 足伸びる影に そっと投げかけた言葉 발밑의 그림자에 가만히 던져버린 말 本当

琥珀 KOTOKO

さ)びた自転車(てんしゃ) 붉게 녹이 슨 자전거 いつ間(ま)に時(とき)は過(す)ぎた?

地に還る~on the earth~ Kotoko

君はひとりゃないから 키미와히토리쟈나이카라 그대는혼자가아니야 そう想い出は忘れて生きて 소-오모이데와와스레테이키테 그래추억은잊고서살아 生まれた痛みも流れた月日も 우마레타이타미모나가레타츠키히모 태어난아픔도흘러간날들도 瞳風景に變わる 메노오쿠데후-케이니카와루 눈안에서풍경으로바뀌지 僕らは走った過ちに氣づいた 보쿠라와하싯타아야마치니키즈이타

Apres Midi Malice Mizer

마치노 히로바데 가타루 고이비토다치노 나카데미츠케타 키미가 호호엔데타 거리의 광장에서 속삭이는 연인들 속에 낯익은 그대가 미소짓고 있다 an apres midi a paris 『二人 ならん步けたらいいね』と 『소라노시타데 후타리데나란데 아루케타라이네』토 『이 하늘 아래서 둘이 걸을 수 있다면 좋겠어』라고 an apres midi

W JUNSU/JEJUNG/YUCHUN

に淨かんだ 星が文字を描き出は (요조라니우칸타 호시가모지오에가키다스노와) 밤하늘에 뜬 별이 글자를 그리는 건   遇然ゃないと 今もまだ信てるよ (구우젠쟈나이토 이마모마다신지테루요) 우연이 아니라고 지금도 믿고있어   距離まま Wを描き続けている (오나지야미노나카데 오나지쿄리노마마데 W오에카키츠즈케테이루) 같은 어둠 속

太陽の下で (태양 아래서) Oku Hanako

がって行ける太陽 (보쿠라와츠나갓테유케루타이요우노시타데) 우리들은 이어져 갈 수 있어요 태양 아래서 あなたが誰かを思う時そこに優しい風が吹いて (아나타가다레카오오모우토키소코니야사시이카제가후이테) 당신이 누군가를 생각할 때 그곳에 다정한 바람이 불어 どんな?

花風 (instrumental) aiko

あなたもこ 日差しを 아나타모코노소라노시타 오나지히자시오 당신도 이 하늘아래 같은 햇살을 맞으며 眩しいと目を細め くすぐる花風かすめ 마부시이토메오호소메 쿠스구루하나카제카스메 눈부심으로 눈을 가늘게 뜬 당신을 달래듯 스치는 꽃바람 もう心もおだやか はうなずき 모-코코로모오다야카 소라와우나즈키 이제 마음도 평온해지고 하늘은 (그런 날 보며