가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

あなたのことを思うと 당신을 생각하면 ほんの少し胸痛むのは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓心の 아직 잔재가 마음속의 底の邊りに殘っているから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る 아직 녹지 않아 반짝이는 一日、一月、一年過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 また流れてゆくけど 계속

Hero ヒ-ロ- Sakamoto Maaya

疲れきった顔 ひざまくらしてあげる 피로에 지친 표정 무릎베게를 해 주겠어 みんなには內緖にしておいてあげる 모두에겐 비밀로 해 둘게 ヒ-ロ- 好きなだけかみついていいよ 히어로 얼마든지 깨물어도 좋아 窓越しに冬來てても 창 건너로 겨울이 찾아와도 歸し方わからないから 돌아가는 방법을 알지못하니까 また水色に染まっていくふたり 다시 물빛으로

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

みつけたいなあかなえたいなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아 - 찾았으면 해 이루어졌으면 해 信(しん)じるそれだけで 越(こ)えられないものはない = 시은지루소레다케데 코에라레나이모노와나이 - 믿는다는 것 그것만으로 넘지 못할 것은 없어 歌(うた)うように 奇跡(きせき)のように = 우타우요우요-니 기세키노요-니 - 노래하기 위해 기적처럼 「思(おも)い」

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 : 坂本綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 朝來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢の出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處へ歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界の果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わせた人を待ってる 만나기로

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 坂本綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダから朝日を見下ろしていた 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力した腕を風にさらしていた 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼のかみの 色を思い出していたら 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

長くて狹いトンネルを拔けてすぐの眩しさに似ているよ 길고 좁은 터널을 지나 곧 눈부시게 닮아가고 있어 しばらくはまだっ白い世界なのさ 당분간은 아직 새하얀 세계인거야 心の準備なんて誰も待っててくれない  마음의 준비 같은 건 누구도 기다려주지 않는다고 氣ついたときには始まって いた 果てのない物語 깨달았을 때에는 시작되고 있었어 끝나지 않은 이야기

Cloud9 Sakamoto Maaya

聞こえる (코에가 키코에루) 소리가 들려 泣き止んだ空に響く聲 (나키 얀다 소라니 히비쿠 코에가) 울음을 그친 하늘에 울려퍼지는 목소리가 心の的 射拔いた (코코로노 마토 미누이타) 마음의 과녁을 꿰뚫었어 君いた夏追いかけ冬の終わりを行く (키미가 이타 나츠 오이카케 후유노 오와리오 유쿠) 그대가 있던 여름을 쫓아 겨울의 끝을 달려가

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束はいらない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 坂本綾 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あいしたら だれも 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

제목: 靑い瞳 노래: 坂本綾 출원: 天空のエスカフロネ だきしめないで わたしの あこれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘.

cloud 9 SAKAMOTO MAAYA

聞こえる 코에가 키코에루 소리가 들리고 있어 泣き止んだ空に響く聲 나키얀다 소라니 히비쿠 코에가 울음을 그친 하늘에 울리는 목소리가 心の的 射拔いた 코코로노 마토 미누이타 마음의 과녁을 꿰뚫었어 君いた夏 키미가이타 나츠 당신이 있던 여름을 追いかけ冬の終わりを行く 오이카케 후유노 오와리오 유쿠 뒤쫓으며 겨울은 끝을

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

Title : 指 輪 (YUBIWA) Vocal : 坂本綾 淚(なみだ) あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えお) にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

いつ乾いたのか Tシャツ 언제 마른걸까 티셔츠가 窓の端で良い色になってた 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 この平凡な頭でそれとなく 이 평범한 머리로 슬며시 君のためのことばを乘した 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけた そのことばは 할수만 있다면 찾아낸 그 이야기를 やっぱりそれとなく添えておいて 역시 슬며시 덧붙여 놓고 君の手

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

Rule∼色褪せない日日 坂本綾 Rule∼변하지않은나날 사카모토마아야 さかみちの とちゅうで みあげた そらは ふゆの におい 사카미치노 토츄- 데 미아게타 소라와 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆき ふると いってた 쿄- 와 소- 이에바 뉴- 스데 하츠유키가 후루토

Tシャツ Sakamoto Maaya

いつ乾いたのか Tシャツ 이쯔카와이카노카 T샤쯔가 언제 마른걸까 티셔츠가 窓の端で良い色になってた 마도노하시데이이이로니낫테타 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 この平凡な頭でそれとなく 코노헤이오응나아타마데소레토나쿠 이 평범한 머리로 슬며시 君のためのことばを乘した 키미노타메노코토바오사가시타 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけた

眞周が雪 坂本眞綾

(한낮의 ) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 あなたのことを思うと 당신을 생각하면 ほんの少し胸痛むのは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓心の 아직 잔재가 마음속의 底の邊りに殘っているから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る 아직 녹지 않아 반짝이는 一日、一月

I.D. SAKAMOTO MAAYA

夜中(まよなか)ひとり拔(ぬ)け出(だ)して 마요나카 히토리 누케 다시테 한밤중에 혼자서 빠져 나와서 步(ある)きなら思(おも)う 아루키나가라 오모우 걸으면서 생각했어 强(つよ)ることと 쯔요가루코토토 강한 척 했던 것과 甘(あま)えることは結局(けっきょく)少(すこ)しも變(か)わらない 아마에루코토하 케엣쿄쿠 스코시모 카와라나이 응석부렸던

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本綾 きのうの あめは ひしの 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしの だいすきな うたを くちずさむ

THE GARDEN OF EVERYTHING ~電氣ロケットに君をつれて~ Sakamoto Maaya

Here you are 그대가 있네 Daylight's star 한낮의 별 Made out of miracles 기적으로부터 탄생한 Perfection Of your own 완벽한 미 You alone 그대만이 갖고 있네 O so incredible 이 얼마나 대단한가 Each atom 각각의 원자가 Sings to me 나에게 노래하네

Primary days SAKAMOTO MAAYA

はてしの ないうじゅの なかの 하테시노 나이우쥬노 나카노 끝없는 없는 우주 속의 この ほしで きみと であえた 코노 호시데 키미토 데아에타 이 별에서 당신과 만났어 きおくの うみ ただよっていた 키오쿠노 우미 타다욧테이타 기억의 바다에서 떠내려 가고 있던 わたしに おえてくれたね 와타시니 오에테쿠레타네 나에게 가르쳐줬어 ふかい かなしみの むこうわに

音樂 Sakamoto Maaya

淋しくない淋しくない水に浮かんだ魂の  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마노 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬영혼의   獨りじゃなぜりじゃない形持たない魂の 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君見てる窓とても小さくてびついてる

DIVE SAKAMOTO MAAYA

このまま うみの そこまで いきも つずに 코노마마 우미노 소코마데 이키모 쯔가즈니 이대로 바다 저 밑까지 숨도 쉬지 않고 およいでゆくようだと 오요이데유쿠요우다토 헤엄쳐가려고해 あなたを あいしなら わたしは もいてた 아나타오 아이시나가라 와타시하 모가이테타 당신을 사랑하면서도 나는 이렇게 발버둥치고 있어 すんだ めをした さかなや ひかる

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶりの おおゆきの あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きみ せのびして あけた にかいの まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼく おりたったのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

バイク Sakamoto Maaya

かぜ はしる ふたりを のせてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そらと みず つなる ばしょへ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 みちは つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 せかいじゅう いきを ころしている 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつする ひかり 템메쯔스루

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲しいコトあっても つまさきにおしこめるようにスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

ミルクいろ しきをはく 토우메이나 쿠우키스이콘데 미루쿠이로 시키오하쿠 투명한 공기를 마시고 우윳빛 숨결을 토해낸다 ふゆ くるたび なぜか トシオイてゆく そんなきして 후유가 쿠루타비 나제카 토시오이테유쿠 손나키가시테 겨울이 올 적마다 어째서인지 나이를 먹어 가는, 그런 느낌이 들어서 きみの へやのあかり みえる 키미노 헤야노아카리가 미에루

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶりの おおゆきの あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きみ せのびして あけた にかいの まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼく おりたったのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

Hemisphere Maaya Sakamoto

それでもいったいこの僕に 그렇지만 도대체 내가 何出來るって言うんだ 무얼 할 수 있다는 거야? 窮屈な箱庭の現實を 갑갑한 모형정원의 현실을 變えるために何出來るの 바꾸기 위해서 무얼 할 수 있지?

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

いっしゅうかん ずっと ふりつづいていた 잇슈우칸 즛토 후리쯔즈이테이타 일주일동안 멈출줄 모르던 あめはやんだのに 아메하얀다노니 비도이젠 다 그쳤는데 ひきだしの とって こわれているよ 히키다시노 톳테가 코와레테이루요 서랍의 손잡이가 부서지고 있어 ベッド からだを しばりつけてる 벳도가 카라다오 시바리쯔케테루 침대가 내 몸을 휘감고 있어

Inori Sakamoto Maaya

イノチ 우마레 카와루 이노치 다시 태어나는 생명 「イノチ」 「이노치」 「생명」 サケル ソラト ムネニ イツカ ヒカリ トケテ 사케루 소라토 무네니 이츠카 히카리 토케테 부르짖는 하늘과 가슴에 언젠가 빛을 녹여서 メザメ イキル イノチ 메사메 이키루 이노치 깨어나 살아나는 생명 沈默の町 치응모쿠노 마치 침묵의 마을 壁に 刻まれた遠い記憶

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

なんにもすること 할 일이 아무것도 見つからない 日曜日 없는 일요일 空手招きして 하늘이 손짓하며 呼んでるから 불러서 じてんしゃ 誘った 자전거 끌고 나왔어 きのうとなにもかわらない街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 いつもと同じ角 曲って 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やっぱり足りないんだ 역시 모자라 君の色だけ

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これ悲しい出來事ならば やて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮らした風景には むきだしの傷無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少の風で沁みるからまだ泣いたりしてる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あいしたら だれも 응 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くるしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 안고 있어야 하나요? なにもかも ふたり かやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっと 분명히..

ループ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ この街夕闇に染まるときは 世界のどこかで朝日さす 君の手の中 その花枯れるときは 小さな種を落とすだろう 踏み固められた土を道だと呼ぶのならば 目を閉じることでも愛かな?

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうしてなの 도우시테나노 어째서인가요 この廣りの中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいものほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなた魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうしてなの 도우시테나노 어째서인가요 この廣りの中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいものほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなた魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

風待ちジェット Sakamoto Maaya

ついてない 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変える力 ふたりにあるってこと 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わけもないのにロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙ハラハラと落ちて 나미다가 하라하라토 오치테

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしてなの 어째서인가요 この廣(ひろ)りの中(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいものほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あなた魂(たましい)に 당신이 혼으로 變(か)わってしまうならば 변하게 되어 버린다면 いっしょに連(つ)れていって 함께 데려가 줘요.

Call your name Sakamoto Maaya

あおい そら うれしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいにかけだしてしまった ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめの ひに ともだちから 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うちあけ ばなしを された ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 かってた ねこを しなせた ひと

走る (Album Ver.) (달리다) SAKAMOTO MAAYA

どうしても ふたりきり その ばしょに いきたくて 도우시테모 후타리키리 소노 바쇼니 이키타쿠테 어떻해라도 당신과 내가 그 곳에 가고 싶어서 うたでも うたいならね 우타데모 우타이나가라네 노래라도 부르면서 말이야.

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れない場所 [사쿠 하나모 카레나이 바쇼] 피어난 꽃도 시들지 않는 장소 大好きだからくちづけしたり [다이스키다까라 쿠찌즈케시따리] 너무나 좋아하니까 입맞춤하거나 けんかもしたり抱きしめあったり [케응카모시따리 다키시메앗따리] 다투기도 하거나 껴안아보거나 하지 優しい空氣に守られな

Blind summer fish Sakamoto Maaya

今この頰に 觸れた その指先 지금이볼에 닿은 그 손가락이 優しく語った きっと訪れる 부드럽게이야기했어요 반드시 찾아올 私たちの別れの 日のことを 우리들이 헤어질 날의 이야기를 限られた 時間の中で あといくつの ものを 與え合うの 한정된시간속에서 앞으로 몇번을 주고받을 수 있을까요?

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

ちゃんと こっちを むいて 챤토 콧치오 무이테 똑바로 이쪽을 향해  きげんなおしてよ ハニ-バニ- 키겐나오시테요 하니-바니- 기분을 바꿔요 Honey Bunny ずっと だまったままで こどもみたい まゆを ひそめて 즛토 다맛타마마데 코도모미타이 마유오 히소메테 계속 입을 다문채로 어린애처럼 눈썹을 찌푸려도 あなた おこったおって こわくないけどね

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

最高だって君笑った! 최고라고 네가 웃었어!

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

どうしてなの 도-시테나노 어째서인가요 この廣(ひろ)りの中(なか) 코노 히로가리노나카 이 광활함 속에서 美(うつく)しいものほど 우츠쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 코와레야스이나라 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 스쿠이다시테 구해줘요 あなた魂(たましい)に 아나타가 타모시이니 당신이

약속은 필요없어(정확한 일본어발음) maaya sakamoto

ねえ あいしたら だれも 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

グレ-プフル-ツ (Grapefruit) SAKAMOTO MAAYA

くもりガラスに浮(う)かぶ太陽見(たいよおみ)ていた 흐린 유리에 떠있는 태양을 보고 있어 渗(にじ)んだ繪(え)の具(く)の色(いろ) 想像(そおぞお)していた 흐릿해진 그림 도구의 색을 상상하고 있게 돼 哀(かな)しくなるまで 聽(き)こえるまで 슬퍼질때까지 들릴때까지 靜(しず)かな時間(じかん)あふれてくるまで 조용한 시간이 넘쳐올때까지 會(あ)

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

ねこ すきなあなたと 네코가 스키나아나타토 고양이를 좋아하는 당신과 いぬ すきな わたし 이누가 스키나 와타시 강아지를 좋아하는 나 ふたりの さかさま かぞえきれない 후타리노 사카사마 카조에키레나이 우린 서로 다른 점이 너무 많아 あなたの せかいは なんとなく 아나타노 세카이하 난토나쿠 당신의 세계는 왠지 わかるようで 와카루요우데

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

くらい みらいの えいって だいすき 쿠라이 미라이노 에이갓테 다이스키 어두운 미래를 보는 것같은 영화는 참 좋아 はかない じぶんに よっていられるもの 하카나이 지분니 욧테이라레루모노 허무한 자신에게 취할 수 있다는 거 ぜんぶ おなじ でんぱなら いらない 젠부 오나지 덴파나라 이라나이 모두 같은 전파라면 필요 없어 まどわされてちゃて レベル 마도와사레테챠테

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

반짝임 あの子の長いまつげをこの宇宙の神秘のひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物の愛を自分じゃない誰かのために 이번만큼은 진정한 사랑을 자신이 아닌 다른 누군가를 위하여 こんな小さな體の中にも眠っていた勇氣 이런 자그마한 몸 속에도 잠들어 있었던 용기 あふれてたぬくもり 넘쳐나는 온기 あの子

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

淚(なみだ) あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えお) にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기