가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


自轉車 (자전거) Spitz

げさな君の心配顔浮かんでぼやけた 오-게사나키미노심빠이가오 우칸-데보야케타 과장된 너의 걱정이 가득한 얼굴이 떠올랐다 희미해졌어 冒險のつもりで重ねた時だけど 보-켄-노쯔모리데 카사네타토키다케도 모험할 작정으로 되풀이한 시간이지만 最高のイベントはまだ先にあるはず 사이코-노이벤-토와 마다사키니아루하즈 최고의 이벤트는 아직 앞에 있을 거야

自轉車 Judy And Mary

まるで仔描なの (키노우노 아타시 마루데 코네코나노) かすかにわかる 白い毛なみが震えてる 震えているわ (카스카니 와카루 시로이 케나미가 후루에테루 후루에테이루와) それが戀をしていた日 あなたを好きな日 (소레가 코이오 시테이타 히 아나타오 스카나 히) ねえ 忘れないでいて 戀をしていた あたしのこと (네~ 와스레나이데이테 코이오 시테이타 아타시노 코토)

自轉車 Judy And Mary

車(Jitensha) - (자전거) プ-ルサイドで 夢を見ていたの (푸르사이도데 유메오 미테이타노) まぶしいほどに あなたの聲が響いてる 響いているわ (마부시이 호도니 아나타노 코에가 히비이테루 히비이테이루와) 昨日のあたし まるで仔描なの (키노우노 아타시 마루데 코네코나노) かすかにわかる 白い毛なみが震えてる 震えているわ (카스카니 와카루

自轉車 / Zitensya (자전거) Judy And Mary

まるで仔描なの (키노우노 아타시 마루데 코네코나노) かすかにわかる 白い毛なみが震えてる 震えているわ (카스카니 와카루 시로이 케나미가 후루에테루 후루에테이루와) それが戀をしていた日 あなたを好きな日 (소레가 코이오 시테이타 히 아나타오 스카나 히) ねえ 忘れないでいて 戀をしていた あたしのこと (네~ 와스레나이데이테 코이오 시테이타 아타시노 코토)

Jitensha Judy And Mary

まるで仔描なの (키노우노 아타시 마루데 코네코나노) かすかにわかる 白い毛なみが震えてる 震えているわ (카스카니 와카루 시로이 케나미가 후루에테루 후루에테이루와) それが戀をしていた日 あなたを好きな日 (소레가 코이오 시테이타 히 아나타오 스카나 히) ねえ 忘れないでいて 戀をしていた あたしのこと (네~ 와스레나이데이테 코이오 시테이타 아타시노 코토)

自轉車 Judy and Mary

まるで仔描なの (키노우노 아타시 마루데 코네코나노) かすかにわかる 白い毛なみが震えてる 震えているわ (카스카니 와카루 시로이 케나미가 후루에테루 후루에테이루와) それが戀をしていた日 あなたを好きな日 (소레가 코이오 시테이타 히 아나타오 스카나 히) ねえ 忘れないでいて 戀をしていた あたしのこと (네~ 와스레나이데이테 코이오 시테이타 아타시노 코토)

靑い車 Spitz

首すじに咬みついてはじけ朝 히에타보쿠노테가키미노쿠비스지니카미쯔이테하지케타아사 (차가워진 나의 손이 너의 목덜미를 물고늘어져 튀어나온 아침) *永遠に續くような おきてに飽きたら 토와니쯔즈쿠요우나오키테니아키타라 (영원히 지속될듯한 규칙에 질리면) *シャツを着替えて出かけよう 샤츠오키카에테데카케요우 (셔츠를 갈아입고서 외출하자) *君の靑い

Robinson Spitz

新しい季節は 새로운 계절은 なぜか せつない日ヶで 왜인지 괴로운 나날들로 河原の道を で 강변 길을 자전거로 走る君を 追いかけた 달리는 그대를 뒤쫓았었지.

ロビンソン Spitz

ロビンソン - SPITZ 新しい季節は (아타라시이 키세츠와) 새로운 계절은 なぜか せつない日ヶで (나제가 세츠나이히비데) 왜인지 애절한 나날들 河原の道を で (카와라노미치오 지덴샤데) 강변 길을 자전거로 走る君を 追いかけた (하시루키미오 오이카케타) 달리는 그대를 뒤쫓았었지.

Lobinson Spitz

新しい季節は なぜかせつない日日で (아타라시- 키세츠와 나제카 세츠나이 히비데) 새로운 계절은 왠지 애절한 날들로 河原の道をで 走る君を追いかけた (카와라노 미치오 지텐샤데 하시루 키미오 오이카케타) 모래밭 길을 자전거로 달리는 그대를 따라갔어요 思い出のレコ-ドと 大げさなエピソ-ドを (오모이데노 레코-도토 오-게사나 에피소-도오) 추억의

자전차 (自轉車) 이한철

밤에는밤마다 자리를펴고 누워서당신을 그리워라고 잘근잘근이불깃 깨물어가며 누워서당신을 그리워라고 다말고후닥닥 떨치고나자 금時로가보고 말노릇이지 가보고말아도 좋으련만 여보우당신도 생각을하우 가자가자 못가는몸이라우 내일모레는 일曜일 일요일은 노는날 노는날닥치면 두루두루루 타고서 가우리다 뒷山에솔숲에 우는새도 당신의집뒷산 새라지요

Robinson spitz

新(あたら)しい季節(きせつ)は なぜかせつない日日(ひび)で (아따라시이 키쎄쯔하 나제까세쯔나이히비데) 새롭게 찾아온 계절은 왠지 안타까운 나날이고 河原(かわら)の道(みち)を(じてんしゃ)で 走(はし)る君(きみ)を追(お)いかけた (카와라노 미찌오 지뗀응샤데 하시루 키미오오이까떼따) 자갈밭길을 자전거로 달리는 너를 뒤좇아갔네 思(おも)い出

Robinson[독음+] Spitz

新(あたら)しい季節(きせつ)は なぜかせつない日日(ひび)で (아따라시이 키쎄쯔하 나제까세쯔나이히비데) 새롭게 찾아온 계절은 왠지 안타까운 나날이고 河原(かわら)の道(みち)を(じてんしゃ)で 走(はし)る君(きみ)を追(お)いかけた (카와라노 미찌오 지뗀응샤데 하시루 키미오오이까떼따) 자갈밭길을 자전거로 달리는 너를 뒤좇아갔네 思(おも)い出

お氣に入りの自轉車 Horie Yui

お氣に入りの 맘에 드는 자전거 カ-テンをノックする日差しに「おはよう! 私の部屋へようこそ!」 커튼을 노크하는 햇살에게 [안녕 내 방에 어서와!] 部屋のなかを通る光達 思わず笑顔あふれてきたから 방안에 비치는 빛들 무심코 미소가 넘치게 되면 さっきまでがウソみたい 重かった体 輕くなる 조금전까지가 거짓인 것 같아.

甘ったれクリ-チャ- (응석받이 Creature) Spitz

곧 여기서 甘えたい 君の手で もみくちゃに亂されて 아마에따이 키미노테데 모지쿠챠니미다사레테 응석부리고 싶어 당신의 손에서 흩뜨려져 新しい生き物になりたい 아타라시-이키모노니나리따이 새로운 생물이 되고 싶어 ひとときのもつれ合い ゆるやかな下り坂 히토토키노모쯔레아이 유루야카나쿠다리자카 한 때의 뒤얽힘 완만한 내리막길을 どこまでもがって

ロビンソン spitz

新しい季節は なぜかせつない日日で 아타라시이키세츠와 나제카세츠나이히비데 새로운 계절은 웬지 쓸쓸한 날들이고 河原の道をで 走る君を追いかけた 카와라노미치오지덴샤데 하시루키미오오이카케타 강변길을 자전거로 달리는 너를 쫓아 갔어 思い出のレコ-ドと 大げさなエピソ-ドを 오모이데노레코도토 오오게사나에피소도오 추억의 레코드와 허풍스런 에피소드를

わたしの自転車 (나의 자전거) Hiroshi Sato

わたしの わたしの 誰れにも乗せない触れさせない ピカピカ磨いた わたしの これで通りを一廻り 青い大きな荷物籠 中味はなんにもないけれど 通りの風が抜けてゆく 素敵なわたしの キラキラ光るわたしの 雨の日はそっと家の中 すべって転んで傷がついたら すべって転ばない様に家の中 白い優雅なボディーライン 名前もたくさんあるけれど どれかひとつじゃ勿体ないから 名なしのわたしの

ああっ女神さまっ(自轉車) スクルド

じてんしゃ アイツの ことを 자전거, 녀석을 むちゅうに させる みりょくは なあに 몰두하게 만드는 매력은 무얼까. じてんしゃ ふしぎな まほう 자전거, 신비한 마법. La La La ちょっぴり くやしいな 라 라 라 조금은 분해.

空も飛べるはず (Papabox) Spitz

내리지 못한 채 神樣の影を恐れて 신의 그림자를 두려워하여 隱したナイフが 似合わない僕を 감춘 칼이 어울리지 않는 나를 おどけた歌で なぐさめた) 노래로 위로했어 色褪せながら ひび割れながら 색바래면서 금이 가면서 輝くすべを求めて 빛나는 방법을 찾아 君と出會った奇跡が 그대와 만난 기적이 この胸にあふれてる 이 가슴에 넘치고 있네 きっと今は

空も飛べるはず Spitz

칼이 어울리지 않는 나를 おどけた歌で なぐさめた 익살스런1) 노래로 위로했어 色褪せながら ひび割れながら 색바래면서 금이 가면서 輝くすべを求めて 빛나는 방법을2) 찾아 君と出會った奇跡が 그대와 만난 기적이 この胸にあふれてる 이 가슴에 넘치고 있네 きっと今は

空も飛べるはず (Single Version) spitz

おさな)い微熱(びねつ)を下(さ)げられないまま 神樣(かみさま)の影(かげ)を恐(おそ)れて 隱(かく)したナイフが似合(にあ)わない僕(ぼく)を おどけた歌(うた)でなぐさめた 色褪(いろあ)せながら ひびわれながら 輝(かがや)くすべを求(もと)めて *君(きみ)と出會(であ)った奇跡(きせき)が この胸(むね)にあふれてる きっと今(いま)は

8823 Spitz

나니모나이토키카사레 저 담 너머 아무것도 없다고 하는데 それでも感じる 赤い炎の誘惑 소레데모칸지루 아카이호노오노유우와쿠 그래도 느끼는 빨간 불길의 유혹 誰よりも速く駆け抜け LOVEと絶望の果てに届け 다레요리모하야쿠카케누케 LOVE토제츠보우노하테니토도케 누구보다도 빨리 빠져나와 사랑과 절망의 끝에 다달으라 君を

Beautiful Fin Spitz

波音で消されちゃった はっきりと聞かせろって わざとらしい海原 100回以上の失敗は ダーウィンさんも感涙の ユニークな進化の礎 あの日のことは忘れないよ しずくの小惑星の真ん中で 流れるまんま 流されたら 抗おうか 美しい鰭で 壊れる夜もあったけれど 分でいられるように びっくらこいた展開に よろめく足を踏ん張って 冷たい水を一口 心配性の限界は 超えてるけれどこうやって コツをつかんで生きて来

さわって 變わって Spitz

카제 후타리오 츠츠메) 부드러운 바람아 우리를 감싸렴 もういいやとか言いたい時に こらえるオロかさで (모- 이이야 토카 이이타이 토키니 코라에루 오로카사데) 이제 됐어라고 말하고 싶은 때에 참는 어리석음에 3連敗のち3連勝して街が光る (산렌파이 노치 산렌쇼-시테 마치가 히카루) 3연패 후의 3연승을 해서 거리가 빛나네 さわって 變わって 絶えずがる

자전거(스쿨드) 오! 나의 여신님

(じてんしゃ) ハンドル·ペダル·ブレ―キ·タイヤ·チェ―ン 하응도루·페다루·부레―키·타이야·체 ―응 (핸들, 패달, 브레이크,타이어, 체인) きわめて こうりてきな モノ 키와메테 코오리테키나 모노 (굉장히 합리적인 물건.)

Unmei no hito Spitz

시스기루호도이이요 토비라아케타라 走る 遙か この 地球(ほし)の 果てまで 하시루하루카 코노호시노하테마데 惡あがきでも 呼吸しながら 君を 載せて行(ゆ)く 와루아가키데모 코큐시나가라 키미오노세테유쿠 アイニ-ジュ- あえて 無料(ただ)の ユ-トピアも 아이니 쥬 아에테 타다노유토피아모 汚れた 靴で 通り過ぎるのさ 요고레타쿠츠데토오리스기루오사

チェリ- Spitz

君を忘れない 曲がりくねった道を行く 그대를 잊을 수 없네 구불구불 굽은 길을 걷네 産まれたての太陽と 夢を渡る黃色い砂 막 떠오른 태양과 꿈을 건너는 노란색 모래 二度と戾れない くすぐり合ってげた日 두번 다시 되돌아갈 수 없네 서로 웃기며 뒹굴던 날로..

チェリ? (Cherry) Spitz

君を忘れない 曲がりくねった道を行く 그대를 잊을 수 없네 구불구불 굽은 길을 걷네 産まれたての太陽と 夢を渡る黃色い砂 막 떠오른 태양과 꿈을 건너는 노란색 모래 二度と戾れない くすぐり合ってげた日 두번 다시 되돌아갈 수 없네 서로 웃기며 뒹굴던 날로..

Sora mo toberu hazu Spitz

君と出會った奇跡が 키미토데아앗테키세키가 너와 만난 이 기적의 기쁨이 この胸にあふれてる 모노무네니아루레테루 이 가슴속에 넘치고 있네 きっと今は由に空も飛べるはず 킷토이마와지유니소라모토베루하즈 정말 지금은 자유로이 하늘도 날수있을것같다!

空も飛べるはず Spitz

君と出會った奇跡が 키미토데아앗테키세키가 너와 만난 이 기적의 기쁨이 この胸にあふれてる 모노무네니아루레테루 이 가슴속에 넘치고 있네 きっと今は由に空も飛べるはず 킷토이마와지유니소라모토베루하즈 정말 지금은 자유로이 하늘도 날수있을것같다!

運命の人 Spitz

하테마데 달리네 아득한 이 지구의 저 끝까지 惡あがきでも 呼吸しながら 君を乘せて行く 와루아가끼데모 코큐우시나가라 키미오 노세떼유쿠 긴장이 되어도 숨을 가다듬으며 널 태우고 가네 アイニ-ジュ- あえて 無料(ただ)のユ-トピアも 아이니-쥬- 아에떼 타다노 유-토피아모 I need you 어디한번 무료인 유토피아도 汚れた靴で 通り過ぎるのさ

チェリ- Spitz

チェリ- 君(きみ)を忘(わす)れない 키미오 와스레나이 曲(ま)がりくねった道(みち)を行(ゆ)く 마가리쿠낫타미치오유쿠 産(う)まれたての太陽(たいよう)と 夢(ゆめ)を渡(わた)る 우마레타테노타이요우토유메오와타루 黃色(きいろ)い砂(すな) 키이로이스나 二度(にど)と戾(もど)れない 니도토모도레나이 くすぐり合(あ)って(ころ)げた日(ひ) 쿠스구리앗테코로게타히

ミカンズのテ-マ / Mikanzuno Theme (미깡들의 테마) Spitz

もう少しつめてディスト-ション 靑いボトルの泡盛を 濃い目に割って乾杯しよう 「まぁいいか」なんて言うな 言わないで ミカンズ 笑顔は 無理に作れないけど ミカンズ いつかは あの娘のハ-ト つかもう ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ ミカンズ めまいがするくらい愼重に 步いてみたが變わんね- 逃げ出す術ばっか考えた そんな

Cherry Spitz

君(きみ)を忘(わす)れない 널 잊지않겠어 曲(ま)がりくねった道(みち)を行(ゆ)く 난 지금 굽이진 길을 가네 産(う)まれたての太陽(たいよう)と夢(ゆめ)を渡(わた)る 갓태어난 저태양과 꿈을 건너고있는 黃色(きいろ)い砂(すな) 저 노오란 모래 二度(にど)と戾(もど)れない 두번다시 돌아올 수 없는 くすぐり合(あ)って(ころ)げた日(ひ

運命の人 Spitz

あがきでも 呼吸(こきゅう)しながら 君(きみ)を乘(の)せて行(ゆ)く [와루아가키데모 코키유우시나가라 키미오 노세테유쿠] 발버둥치면서 숨쉬면서 그대를 태우고 가죠 アイニ-ジュ- あえて 無料(ただ)のユ-トピアも [아이니-지유- 아에테 타다노 유-토피아모] I need you 억지로 공짜의 Utopia도 汚(よご)れた靴(くつ)で 通(とお)り過(す)ぎるのさ 

Cherry Spitz

(ゆ)く 마가리쿠낫타미치오유쿠 난 지금 굽이진 길을 가네 産(う)まれたての太陽(たいよう)と 夢(ゆめ)を渡(わた)る 우마레타테노타이요우토유메오와타루 갓태어난 저태양과 꿈을 건너고있는 黃色(きいろ)い砂(すな) 키이로이스나 저 노오란 모래 二度(にど)と戾(もど)れない 니도토모도레나이 두번다시 돌아올 수 없는 くすぐり合(あ)って(

車廂包廂(차상포상) 황제의딸 OST

쪼우 이 꺼 인 지양 이 꺼 키 니 쭈웨 이 아이 워 떠 땨오 피 워 창 워 창 워 창 워 창 칭 창 지 창 께이 니 팅 니 창 허 창 뚜 창 뿌 창 루완 창 유 니 펀 시양 워 창 워 창 워 창 워 창 칭 창 지 창 께이 니 팅 니 창 허 창 뚜 창 뿌 창 루완 창 ★독음끝^^;★ 綠燈不亮 行人在亂闖 喇叭在響 坐在

特等席 後藤眞希

あ~なぜか氣分がいいから (아- 나제카 키붕가 이이카라) 아- 왠지 기분이 좋아서 少しこぎこぎで (스코시 지텐샤 코기코기데) 잠깐 자전거를 타고 あ~驛を3つ分 (아- 에키오 미츠풍) 아- 역을 세 정거장 지나가요 あ~なぜか 向かってる先は (아- 나제카 무캇테루 사키와) 아- 왠지 향하고 있는 곳은 やっぱ分で氣付いてる (얍파

白沙的風車轉啊轉 陳宏銘

赤崁 坐船遊北海  目斗 燈塔最北邊 吉貝 石滬沙尾美  通樑 古榕大橋旁 (一遍歌) 丁香 曬日金爍爍  最驚 雨來收袂離 鳥嶼 元貝看海鼠  姑婆嶼放炮採紫菜 (二遍歌) 丁香 曬日金爍爍  最驚 雨來收袂離 後寮 楊梅嘉寶瓜 講美的蚵仔上蓋青 白沙的風  白雲海風來逗挺 白沙的風  海鳥海湧來逗陣

Spitz

楓 忘れはしないよ 時が流れても 와스레와 시나이요 토키가 나가레테모 잊지는 않을꺼야 시간이 흐른다 해도 いたずらなやりとりや 心のトゲさえも 君が笑えばもう 이타즈라나 야리토리야 코코로노 도케사에모 키미가 와라에바 모- 짓궂었던 장난과 가슴 속 가시조차도 네가 웃으면 小さく丸くなっていたこと 치-사쿠 마루쿠 낫테 이타 코토 작고 둥글게 변해가는 걸 か...

猫になりたい Spitz

猫になりたい 灯りを消したまま話を續けたら 아카리오케시타마마하나시오츠즈케타라 불빛을끈채로이야기를계속하니 ガラスの向う側で星がひとつ消えた 가라스노무코-가와데호시가히토츠키에타 창문너머의저편에서별이하나사라졌어 かわまわりしながら通りをかけ拔けて 카와마와리시나가라토오리오카케누케테 공회전을하며길을빠져나가 碎けるその時は君の名前だけ呼ぶよ 쿠다케루소노토키...

Spider Spitz

可愛い君が好きなもの 귀여운 네가 좋아하는것 ちょっと老いぼれてるピアノ 조금 오래된 이 피아노 さびしい僕は地下室の 외로운 나는 지하실 すみっこでうずくまるスパイダ- 구석에서 웅크려있는 거미 洗いたてのブラウスが今 이제 막 세탁한 브라우스가 지금 筋書き通りに汚されていく 계획대로 더럽혀져가네 だから もっと遠くまで君を奪って逃げる 그러니까 더 멀리까지 너...

流れ星 Spitz

流れ星 作詞,作曲:草野正宗 僕にしか見えない地図を広げて独りで見てた (보쿠니시카 미에나이 치즈오 히로게테 히토리데 미테타) 나밖에 보이지 않는 지도를 펼쳐서 혼자 보고있었네 目を上げた時にはもう太陽は沈んでいた (메오 아게타 토키니와 모우 타이요우와 시즌데이타) 눈을 들었을 때에는 이미 해가 지고 있었네 造りかけの大...

春の歌 / Haruno Uta (봄의 노래) Spitz

重い足でぬかるむ道を來た 오모이 아시데 누카루무 미치오 키타 무거운 발걸음으로 진창길을 걸어왔어 トゲのある藪をかき分けてきた 토게노 아루 야부오 카키 와케테키타 가시덤불을 헤치며 食べられそうな全てを食べた 타베라레소-나 스베테오 타베타 먹을 수 있을 것 같은건 모두 먹었어 長いトンネルをくぐり拔けた時 나가이 톤-네루오 쿠구리누케타 토키 긴 터널을 빠져나...

楓 (단풍나무) Spitz

楓 忘れはしないよ 時が流れても 와스레와 시나이요 토키가 나가레테모 잊지는 않을꺼야 시간이 흐른다 해도 いたずらなやりとりや 心のトゲさえも 君が笑えばもう 이타즈라나 야리토리야 코코로노 도케사에모 키미가 와라에바 모- 짓궂었던 장난과 가슴 속 가시조차도 네가 웃으면 小さく丸くなっていたこと 치-사쿠 마루쿠 낫테 이타 코토 작고 둥글게 변해가는 걸 かわ...

ホタル Spitz

時を止めて 君の笑顔が (토키오 토메테 키미노 에가오가) 시간을 멈추고 그대의 웃는 얼굴이 胸の砂地に 染みこんでいくよ (무네노 스나지니 시미콘데 이쿠요) 가슴의 모래땅에 스며들어 가요 闇の途中で やっと氣づいた (야미노 토츄-데 얏토 키즈이타) 어둠 속에서 겨우 깨달았지 すぐに消えそうで 悲しいほどささやかな光 (스구니 키에소-데 카나시- 호도 사사야카나 ...

Scarlet Spitz

39 카나사나이 고노사이 콘노세케 이즈키테 시로사이 아마나이도

正夢 / Masayume (정몽) Spitz

ハネた髮のままとび出した 하네타카미노마마토비다시타 뻗친 머리 그대로 뛰어나왔어 今朝の夢の殘り抱いて 케사노유메노노코리다이테 오늘 아침 꿈의 여운을 껴안고 冷たい風 身體に受けて 츠메타이카제카라다니우케테 차가운 바람을 몸에 맞으며 どんどん商店街をかけぬけていく 돈돈쇼-텡가이오카케누케테이쿠 점점 상점가를 빠져나가고 있어 「屆くはずない」とか つぶやいても ま...

Kimi ga omoide ni Spitz

あの日(ひ)もここで はみ出(だ)しそうな 君(きみ)の笑顔(えがお)を見(み)た 그날도 여기서 불거져나올것 같은 너의 미소진 얼굴을 보았네 水(みず)の色(いろ)も風(かぜ)のにおいも 變(か)わったね 물빛도 바람내음도 이제는 변했구나 明日(あす)の朝(あさ) 僕(ぼく)は船(ふね)に乘(の)り 내일 아침 나는 배를 타고 離(はな)ればなれになる 夢(ゆめ)に見(み)た...

遙か Spitz

遙か-spitz 夏の色に憧れてた フツウの每日 나츠노이로니아코가레테타 후츠우노마이니치 여름날을 동경해왔던 일상의 나날들 流されたり 逆らったり續く細い道 나가사레타리 사카랏타리츠즈쿠호소이미치 세상에 순응하며 때론 반항하며 살아온 그리고 살아갈 삶의 좁은길 君と巡り合って もう一度サナギになった 키미토메구리앗테 모우이치도사나기니낫타 너와의 우연한