家路急ぐ 人の群れ吐き出す
(이에지 이소구 히토노 무레 하키다스)
귀가를 서두르는 많을 사람들을 내뱉는
地下鐵のホ-ムは 息が詰まりそう
(치카테츠노 호-무와 이키가 츠마리소-)
지하철의 플랫폼은 숨이 막힐 것 같아요
狂喜の夜繰り返すよ
(쿄-키노 요루 쿠리카에스요)
미친듯이 기뻐하는 밤이 반복되요…
ウインドウに映る 蒼いシェイプ
(윈도-니 우츠루 아오이 세이프)
창문에 비치는 파란 모습들
見分けつかないほど 皆んな無表情
(미와케 츠카나이호도 민나 무효-죠-)
분별을 할 수 없을 정도로 모두 무표정해요
連れ出してよ ここからすぐ
(츠레다시테요 코코카라 스구)
데리고 나가주세요, 여기에서 바로…
いつも無防備じゃだめだって 敎えられたの
(이츠모 무보-비쟈 다메맛테 오시에라레타노)
언제나 무방비 상태로 있으면 안된다고 배웠어요
現實に 幻想が 敗れたら どんな顔をするの?
(겐지츠니 겐소-가 야부레타라 돈나 카오오 스루노)
현실에 환상이 졌다면 어떤 표정을 짓나요?
悲しみで 幸せが 曇っても 笑っていられるの?
(카나시미데 시아와세가 쿠못테모 와랏테 이라레루노)
슬픔으로 행복이 흐려져도 웃고 있을 수 있나요?
ダイヤモンドだけじゃ 足りないこと
(다이아몬도 다케쟈 타리나이 코토)
다이아몬드 만으로는 부족한 것을
僕等 氣付いている なのに見とれてる
(보쿠라 키즈이테-루 나노니 미토레테루)
우리들은 알고 있어요, 그렇지만 넋을 잃고 보고 있어요
知りすぎたね 時の中で
(시리스기다네 토키노 나카데)
너무 많이 알고 있죠, 시대 속에서…
もっと上手に生きても 渴くばかりね
(못토 죠-즈니 이키테모 카와쿠바카리네)
더욱 능숙히 살아도, 매말라갈 뿐이죠…
憧れが 失望に 出遭うとき どんな顔をするの?
(아코가레가 시츠보-니 데아우 토키 돈나 카오오 스루노)
동경하던 것에 실망하게 된 때, 어떤 표정을 짓나요?
一瞬が 永遠を 撮らえても 冷めたままでいれる?
(잇슌가 에-엥오 토라에테모 사메타마마데 이레루)
한 순간이 영원함게 되어도 냉정하게 있을 수 있나요?
ずっとうつむいたままじゃ 虹も見えない
(즛토 우츠무이타마마쟈 니지모 미에나이)
계속 고개를 숙이 채로 있으면, 무지개도 보이지 않아요…
悲しみも 幸せも この胸で 創り出してくなら
(카나시미모 시아와세모 코노 무네데 츠쿠리다시테쿠 나라)
슬픔도 행복도 이 가슴으로 만들어 내어간다면
もどかしさ 解きたい 誇らしく 向かい合いたいから
(모도카시사 토키타이 호코라시쿠 무카이아이타이카라)
초조함을 없애고 싶어요, 자랑스럽게 마주보고 싶기에…