ちぎれた赤い赤い絲 結べないけれど
(치기레타 아카이 아카이 이토 무스베나이케레도)
끊어진 빨간, 빨간 실을 이을 수는 없어요
さびついて こぼれおちてく 砂の時間
(사비츠이테 코보레오치테쿠 스나노 지캉)
녹이 슬어서 흘러 넘치는 모래시계
I'm still waiting for you
街には子供達の 笑い聲が溢れ
(마치니와 코도모다치노 와라이코에가 아후레)
거리에는 아이들의 웃음 소리가 넘쳐요
これから始まってく パレ-ド描いていた
(코레카라 하지맛테쿠 파레-도 에가이테-타)
이제부터 시작될 퍼레이드를 그리고 있었어요
ほら 隱してきた 空廻る想いが
(호라 카쿠시테키타 소라 마와루 오모이가)
봐요, 감춰왔던 하늘을 맴도는 생각이
新たに 生まれてゆく 私を映し出すよ
(아라타니 우마레테 유쿠 와타시오 우츠시다스요)
새롭게 태어나요, 나를 비추기 시작해요
ありきたりなんて 平凡すぎて
(아리키타리 난테 헤-본스기테)
흔히 있는건 너무 평범해서
あの頃何かを求めていた
(아노고로 나니카오 모토메테-타)
그 시절에 뭔가를 원하고 있었어요
ぼやけた あなたの姿が 遠く消えていく
(보야케타 아나타노 스가타가 토-쿠 키에테 유쿠)
희미해진 그대의 모습이 멀리 사라져 가요
行き場のない 心だけが すれ違って 迷子になる
(유키바노 나이 코코로다케가 스레치갓테 마이고니 나루)
갈 곳이 없는 마음만이 엇갈려 고아가 되요
解いたその手のひら せつなさを感じて
(토이타 소노 테노히라 세츠나사오 칸지테)
놓여진 그 손바닥, 쓸쓸함을 느끼며
彼方へ飛んでいった 風船眺めていた
(카나타에 톤데 잇타 후-센 나가메테-타)
저쪽으로 날아간 풍선을 바라보고 있었어요
手放した後に 後悔する程
(테바나시타 아토니 코-카이스루 호도)
손에서 놓은 뒤에 후회할 정도로
こんなに愛しくなっていたの
(콘나니 이토시쿠 낫테-타노)
이렇게나 사랑스럽게 되었어요
押し隱してた情熱は いつ 抱きしめていい
(오시카쿠시테타 죠-네츠와 이츠 다키시메테 이이)
계속 감추고 있었던 정열은 언제 품에 안으면 좋나요?
假面の中でそう 秘かに 笑いながら 見失しなって
(카멘노 나카데 소- 히소카니 와라이나가라 미우시낫테)
가면 속에서 그래요, 몰래 웃으며 잃어버렸어요
ぼやけた あなたの姿が 遠く消えていく
(보야케타 아나타노 스가타가 토-쿠 키에테 유쿠)
희미해진 그대의 모습이 멀리 사라져 가요
行き場のない 心だけが すれ違って 迷子になる
(유키바노 나이 코코로다케가 스레치갓테 마이고니 나루)
갈 곳이 없는 마음만이 엇갈려 고아가 되요
ちぎれた赤い赤い絲 結べないけれど
(치기레타 아카이 아카이 이토 무스베나이케레도)
끊어진 빨간, 빨간 실을 이을 수는 없어요
さびついて こぼれおちてく 砂の時間
(사비츠이테 코보레오치테쿠 스나노 지캉)
녹이 슬어서 흘러 넘치는 모래시계
I'm still waiting for you