The Kids - EMINEM
* this song replaced "Kim" on the edited version
but there is an uncensored version on the internet
[Mr. Mackey] (Eric Cartman)And everyone should get along..
그리고 모두 친하게 지내야한다...
Okay children quiet down, quiet down
자 얘들아, 조용히 해
Children I'd like to introduce our new substitute teacher for the day
오늘 새 일일교사를 소개하마
His name is Mr. Shady
이름은 셰디 선생님이란다.
Children quiet down please
얘들아 조용히 좀 하렴
Brian don't throw that (SHUT UP!)
브라이언, 던지지 마렴 (닥쳐!)
Mr. Shady will be your new substitute
셰디 선생님이 새 선생님이시다.
while Mr. Kaniff is out with pneumonia (HE'S GOT AIDS!)
캐니프 선생님이 폐렴으로 안오시는 동안말이다 (그는 에이즈야!)
Good luck Mr. Shady
잘해보세요 셰디 선생님
*캐나다에서 만든 South Park라는 만화를 인용한 부분입니다.
[Eminem]
Hi there little boys and girls (FUCK YOU!)
꼬마 신사 숙녀 여러분 안녕하세요 (좃까!)
Today we're gonna to learn how to poison squirrels
오늘 우린 어떻게 다람쥐를 중독시키는 지 배울 거예요
But first, I'd like you to meet my friend Bob (Huh?)
그러기 전에 제 친구 밥을 만나보도록 하죠
Say hi Bob! ("Hi Bob") Bob's 30 and still lives with his mom
안녕 밥! 이라고 말하세요. 밥은 30살인데 아직도 엄마랑 살죠
and he don't got a job, cause Bob sits at home and smokes pot
밥은 집에서 마약이나 펴서 직업이 없어요
but his twelve-year old brother looks up to him an awful lot
그렇지만 20살난 동생이 그를 끔찍히 돌봐준답니다.
And Bob likes to hang out at the local waffle spot
그리고 밥은 와플 가게에서 시간을 보내는 걸 좋아합니다.
and wait in the parkin lot for waitresses off the clock
그리고 일이 끝나는 여직원을 주차장에서 기다리죠
when it's late and the lot gets dark and fake like he walks his dog
늦은 시간 날이 어두워지면 개를 산책시키는 척 하죠
Drag 'em in the woods and go straight to the chopping blocks (AHH!)
여자들을 숲으로 끌고가서는 도마로 곧장 가죠
And even if they escaped and they got the cops
혹시 도망가서 경찰을 만나도
the ladies would all be so afraid, they would drop the charge
그 여자들은 너무 두려워서 고발하지 않지요
'til one night Mrs. Stacey went off the job
어느날 밤 스테이시 부인이 일을 끝마쳤을때
when she felt someone grab her whole face and said not to talk
누가 얼굴을 부여잡고 "말하지마"라고 말했죠
But Stacey knew it was Bob and said knock it off
그러나 스테이시 부인은 그게 밥인줄 알았고 그만하라고 했죠
But Bob wouldn't knock it off cause he's crazy and off his rocker
그러나 밥은 제정신이 아니니 멈추지 않았어요
Crazier than Slim Shady is off the vodka
슬림 셰디가 보드카에 제정신이 아닌 것보다 더 제정신이 아니에요
You couldn't even take him to Dre's to get Bob a "Dr."
"의사"를 만나라구 그를 드레한테 데려갈 수도 없어요
He grabbed Stace' by the legs as chopped it off her
그는 스테이시 부인의 발을 잡고는 잘라버렸어요
and dropped her off in the lake for the cops to find her
그리곤 호수에 버려서 경찰이 찾을 수 있게 했죠
But ever since the day Stacey went off to wander
그렇지만 스테이시 부인이 버려진 날로부터
they never found her, and Bob still hangs at the waffle diner
그녀를 찾을 수 없었고 밥은 여전히 와플 가게를 돌아다니지요
And that's the story of Bob and his marijuana,
이게 밥에 대한 이야기고
and what it might do to you
여러분한테 일어날 수도 있는 일이에요
So see if the squirrels want any - it's bad for you
그러니 다람쥐가 뭔가 달라고 한다면 - 여러분한테는 안좋아요
Chorus: Mr. Mackey (Eminem)
See children, drugs are bahhhd (c'mon)
알겠니 얘들아, 마약은 나쁘단다
and if you don't believe me, ask ya dahhhd (ask him man)
날 못믿겠음 아빠한테 물어보렴
and if you don't believe him, ask ya mom (that's right)
그를 못믿겠음 엄마한테 물어보렴
She'll tell you how she does 'em all the time (she will)
엄마가 하루종일 마약한 이야기를 할거야
So kids say no to drugs (that's right)
그러니 마약은 하지마렴
So you don't act like everyone else does (uh-huh)
그러니 다른 사람이 하는데로 따라하지 마렴
Then there's really nothin else to say (sing along)
더이상 말이 필요없어
Drugs are just bad, mmm'kay?
마약은 나쁘단다, 알겠지?