今(いま) ふと 氣付(きづ)く 輕(かる)さ いつか
이마 후토 키즈쿠 카루사 이츠카
지금 문득 느낀 가벼움 언젠가
この 體(からだ) 翼(つばさ) なくしていた
코노 카라다 츠바사 나쿠시테이타
이 몸 날개를 잃은 채였지.
La la la...
まだ 少(すこし) 細(ほそ)った 影(かげ)を 連(つ)れて
마다 스코시 호소읏타 카게오 츠래테
또 조금 여윈 그림자를 데리고
Hah hah-.
どこまでも 太陽(たいよう) 愛(あい)に
도코마데모 타이요오- 아이니
어디까지라도 태양의 사랑에
許(ゆる)されて 步(ある)けるのなら
유루사래테 아루케루노나라
용서받으며 걸을 수만 있다면
やがてくる 悲(かな)しみも 夜(よる)も
야가테쿠루 카나시미모 요루모
머지않아 올 슬픔도 밤도
突(つ)き拔(ぬ)けてく 歌(うた)を 歌(うた)う だから
츠키누케테쿠 우타오 우타우 다카라
꿰뚫어 버리는 노래를 불러 그러니까..
La la la la la la....
小(ちい)さな 天使(てんし)たち 舞(まう)時(とき)も
치이사나 테응시타치 마우토키모
작은 천사들이 춤을 출 때에도
日(ひ)ざしの刃(やいば)たち 飛(と)ぶ時(とき)も
히자시노 야이바타치 토부 토키모
햇살의 칼날이 날 때에도
命(いのち)の 破片(かけら)たち 散(ち)る時(とき)も
이노치노 카케라타치 치루 토키모
생명의 조각들이 흩어질 때에도
冷(つめ)たい光(ひかり)たち 降(ふ)る時(とき)も
츠메타이 히카리타치 후루 토키모
차가운 빛들이 내릴 때에도..