きいたのね
[키이타노네]
들은 거군요
だいちに そよぐ かぜの こえ
[다이치니 소요구 카제노 코에]
대지에 산들거리는 바람의 목소리
とおい きおく よびさます
[토오이 키오쿠 요비사마스]
머나먼 기억을 불러 일으켜요.
おぼえてる?
[오보에테루?]
기억하나요?
あおい すみれの さいしょの かおり
[아오이 스미레노 사이쇼노 카오리]
파란 제비꽃의 첫 향기
あなたの いのち あたためた
[아나타노 이노치 아타타메타]
당신의 생명을 따뜻이 해 주었죠
くもの ながれる さきに なにが あるというの
[쿠모노 나가레루 사키니 나니가 아루토이우노]
구름이 흘러가는 곳에 무엇이 있다는 거죠
もりの む こうの あしたを しって
[모리노 무 코오노 아시타오 시잇테]
숲 건너편의 미래를 알아
しまったのね
[시마앗타노네]
버린 거군요
いきなさい さぁ
[이키나사이 사]
가세요 자아
やくそくの いえ ふりむかないで
[야쿠소쿠노 이에 후리무카나이데]
약속의 집을 되돌아보지 말아요
しんじなさい さぁ
[시인지나사이 사]
믿으세요 자아
ふれる おもい つよさに かえて
[아후레루 오모이 츠요사니 카에테]
넘쳐나는 마음을 강함으로 바꾸어
かけまわる あなたの あしおと
[카케마와루 아나타노 아시오토]
뛰어다니는 당신의 발소리
わたしは ひとり かぜに さがすわ
[와타시와 히토리 카제니 사가스와]
나는 홀로 바람에서 찾아내요
つきあかり
[츠키아카리]
달빛
なみの かなたに ひかる かげ
[나미노 카나타니 히카루 카게]
파도의 저편에 빛나는 그림자
つよい きずな よんでいる
[츠요이 키즈나 요온데이루]
강한 인연을 부르고 있어요
ゆうなぎの
[유우나기노]
저녁뜸의
うみに うつった あなたの ひとみ
[우미니 우투읏타 아나타노 히토미]
바다에 비춰진 당신의 눈동자
はるかな そらを みつめてる
[하루카나 소라오 미츠메테루]
아득한 하늘을 지켜보고 있군요
あれる うみを しらない かわの ながれのように
[아레루 우미오 시라나이 카와노 나가레노요오니]
거친 바다를 모르는 강의 흐름처럼
かえる ことの できない うんめいが あるのね
[카에루 코토노 데키나이 우은메이가 아루노네]
바꿀 수 없는 운명이 있는 거군요
いきなさい さぁ
[이키나사이 사]
가세요 자아
こころで きいた こえの ほうへ
[코코로데 키이타 코에노 호오헤]
마음으로 들은 목소리를 향해
しんじなさい さぁ
[시인지나사이 사]
믿으세요 자아
あなたが えらぶ すべての ものを
[아나타가 에라부 스베테노 모노오]
당신이 선택한 모든 것을
あの かぜが だきしめてくれる
[아노 카제가 다키시메테쿠레루]
저 바람이 감싸 안아 줄 거예요
ほしの いのりが れるように
[호시노 이노리가 레루요오니]
별의 기도가 잠들 수 있도록