Do you Remember Surf Side U.S.A.
(넌 기억하고 있니? 파도치는 미국해변을)
南風が消した Tiny Rainbow
미나미카제가케시따
(남풍이 사라지고 작은 무지개 (뜬))
ビ一チサイドのアメリカ
비히치사이도노아메리카
(아메리카의 해변)
Do You Remember Seaside U.S.A
(넌 기억하니? 아메리카의해변)
淚の虹が降る Ai Yai Yai Yai
나미타노니지가후루
(눈물의 무지개가 내리고...(생기고))
遠い日の Love Affair
도오이히노
(먼날의 사랑 일들(이야기들))
砂の上 ラジオで夢が鳴ってた Tenderly
스나노우에노라지오데유메가나테나
(모래(사장)위의 라디오에서 꿈이 부드럽게 울리고)
白いフェンスの向うのビ一チクラブ
시로이펜스노무고우노비이치쿠라부
(하얀 울타리 너머의 비치 클럽)
他人のキャデラック磨く
히토노캬데라쿠미가쿠
(남의 캐딜락을 닦으면서)
汗が染みてるユニフォ一ム
아세가시미데루유니후오무
(땀으로 얼룩진 유니폼에)
君が心に秘めてた誘りと
키미가코코로히메데타호코리토
(너가 맘속에 숨겨두었던 자랑과)
靑い夢でまぶしかった…
아오이유메데마부시캇따
(푸른 꿈들이 (묻어)배어있었네)
Do You Remember Surf Side U.S.A.
(넌 기억하니? 파도치는 아메리카해변)
眞夏の少年は Ai Yai Yai Yai
마나쓰노쇼오네우와
(한여름의 소년은)
遠い虹を渡れたの
도오이니지오와타레타노
(긴 무지개를 건넜고)
The Picture You Had,Big Pink Cadillac
(너가 가지고 있던 큰 핑크 캐릭달 사진)
想い出すと今も Dream-Made Rainbow
오모이다스토이마모
(생각이 나네.지금도 꿈을 만들어준 무지개)
胸が熱くなる .
무네가아쯔쿠나루
(가슴이 뜨거워져)
フェンス越しに二人で ジミ一映畵を觀た
펜스고시니후타리데 지미이노에이가오미타
(울타리 너머에 두사람이서 지미영화를 보고)
ツアタ一のあたり ぽつんと Palm Tree…
시아타아노아타리포쯩토
((?)의 부근에 외로이 있는 야자나무)
地圖から消えた天國さ
지즈카라키에타데응고쿠사
(지도에서도 사라진 천국이지)
When Listen To The Tunes Of The U.S.A.
(아메리카의 선율을 들을때)
南風に煙る Ai Yai Yai Yai
미나미카제니케무루
(남풍이 (연기나다) 솟구치는)
ビ一チサイドのアメリカ
비히치사이도노아메리카
(아메리카의 해변)
Do You Remember Seaside U.S.A.
(기억하니? 아메리카 해변)
夢ささやきながら Who Do You Love
유메사사야키타가라
(꿈을 속삭이면서 누구를 사랑했니?)
誰とダンスしてるの…
다레노단싱데루노
(누구와 춤을 추고)
Do You Remember Surf Side U.S.A.
Do You Recall The Girl You Loved Like A Rainbow
(무지개처럼 너가 사랑하던 그녈 회상하니?)
遠い虹を渡れたの
도오이니지오와타레타노
(긴 무지개를 건너면서)
The Picture You Had,Big Pink Cadillac
想い出すと今も Dream-Made Rainbow
오모이다스토이마모
胸が熱くなる
무네가아쯔쿠나루