聞こえてくるのは
키코에테쿠루노와
들려 오는 건
夜を滿たす水の音
요루오미타스미즈노오토
밤을 채우는 물소리
剝がれた心の鱗が
하가레타코코로노우로코가
벗겨진 마음 속 비늘이
深い闇に光る
후카이야미니히카루
깊은 어둠 속에서 빛나
なにが欲しいのだろう
나니가호시이노다로오
무엇을 원하는 걸까
なにを捨てたのだろう
나니오스테타노다로오
무엇을 버린 걸까
どこまでも 碧い闇を
도코마데모 아오이야미오
어디까지나 푸른 어둠 속을
地上の?を逃れて
치죠오노와나오노가레테
땅 위의 덫을 피해
行く果てには
유쿠하테니와
닿은 곳에서
なにが見える
나니가미에루
무엇이 보이는가
End of the world
Dead to the world
抱きしめあおう
다키시메아오우
서로를 끌어 안자
孤獨を?に 愛を奪おう
코도쿠오오토리니 아이오우바오우
고독을 미끼로 사랑을 빼앗자
現實さえも脫いで
겐지쯔사에모누이데
현실까지도 벗어 던지고
君は自由になる
키미와지유우니나루
넌 자유가 되어
このまま ふたりで
코노마마 후타리데
이대로 둘이서
泳ぎながらたどる流れがすべて
오요기나가라타도루나가레가스베테
헤엄치며 도달한 흐름 속에 모든 것이
時を變える 夢の軌道 ほどかれてゆく
토키오카에루 유메노키도우 호도카레테유쿠
시간을 바꿔 꿈의 궤도가 선명해지기 시작해
わかるだろう
와카루다로오
알고 있을 테지
End of the world
Dead to the world
抱きしめあおう
다키시메아오우
서로를 끌어 안자
孤獨を?に 愛を奪おう
코도쿠오오토리니 아이오우바오우
고독을 미끼로 사랑을 빼앗자
さぁ 息を固く結べば
사아 이키오카타쿠무스베바
자 숨을 굳게 엮는다면
ことば忘れていい
코토바와스레테이이
말은 잊어도 좋아
すべて忘れていい
스베테와스레테이이
모든 걸 잊어도 돼
過去より確かに
카코요리타시카니
과거로부터 확실하게
未來よりもあふれて
미라이요리모아후레테
미래로부터도 흘러 넘치는
手にできるものがある
테니데키루모노가아루
손에 넣을 수 있는 것이 있어
いまなら... Don’t You Know?
이마나라... Don’t You Know?
지금이라면... Don’t You Know?
Because of love~