[Suo Gan]
웨일즈 지방 자장가
Huna blentyn yn fy mynwes,
잘자라 우리 아기 내품에서,
Clyd a chynnes ydyw hon;
엄마의 팔이 너를 감싸네.
Breichiau mam sy'n dyn am danat,
따듯한둥지에서 아늑함을 느끼렴.
Cariad mam sy dan fy mron;
항상 새롭게 내사랑을 느끼렴.
Ni cha dim amharu'th gyntun,
네가 잠자는 동안 위험은 없단다,
Ni wna undyn a thi gam;
아픔은 너를 비껴갈꺼야.
Huna'n dawel, anwyl blentyn,
귀여운 내아기, 항상 널 지켜주마,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.
엄마 품에서 얌전히 자거라.
Paid ag ofni, dim ond deilen
소리에 떨필요 없단다, 그저 바람일뿐이야
Gura, gura ar y ddor;
문에 낙엽이 쓸리는 소리란다.
Paid ag ofni, ton fach unig
파도 소리에 겁내지 마라,
Sua, sua ar lan y mor;
외로운 파도가 강가를 쓸어갈뿐이야
Huna blentyn, nid oes yma
잘자라 내 아기, 둘도 없는 내 아기
Ddim i roddi iti fraw;
내 품에서 잠들어라,
Gwena'n dawel yn fy mynwes
천사가 미소 짓고 있으니 두려울게 없단다.
Ar yr engyl gwynion draw.
거룩한 천사가 너의 휴식을 지켜줄꺼야.