Кукушка [꾸꾸슈까]
뻐꾸기
[1절]
Песен еще ненаписанных, сколько? [뼤쏀 이쇼 니나삐싼늬흐, 스꼴까?]
다 쓰이지 않은 노래가 몇 개인가?
Скажи, кукушка, пропой. [스까쥐, 꾸꾸쉬까, 쁘라뽀이]
말해봐, 뻐꾸기야, 노래해라.
В городе мне жить или на выселках, [브 고라졔 므녜 쥐찌 일리 나 븨쏄까흐]
내가 도시에서 살것인가, 이주민촌에서 살것인가.
Камнем лежать или гореть звездой? [깜뇸 례좌찌 일리 가례찌 즈볘즈도이]
돌이 되어 놓일 것인가 별이 되어 빛날 것인가?
Звездой. [즈볘즈도이]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.
[2절]
Кто пойдет по следу одинокому? [끄또 빠이죳 빠 슬례두 아지노까무]
누가 고독한 발자욱을 따라갈것인가?
Сильные да смелые [씰늬예 다 쓰몔릐예]
힘세고 용감한 자들은
Головы сложили в поле в бою. [골라븨 슬라쥘리 프뽈례 바유]
전쟁터에서 죽었다.
Мало кто остался в светлой памяти, [말라 끄또 아스딸쌰 프 쓰볘뜰라이 빠먀찌]
기억속에
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, [프 뜨례즈밤 우몌 다 쓰 뜨뵤르다이 루꼬이 프스뜨라유]
취하지 않은 의식에, 불끈 쥔 주먹으로 대열에 남은 이들은 거의 없다
в строю. [프스뜨라유]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.
[3절]
Где же ты теперь, воля вольная? [그졔 줴 띄 찌뼤리, 볼랴 볼나야]
자유로운 의지여, 어디 갔는가?
С кем же ты сейчас [스꼠 줴 띄 씨차스]
대체 지금 누구와 있는가
Ласковый рассвет встречаешь? Ответь. [라스까븨 라쓰볫 프스뜨리차예쉬? 아뜨볘찌]
잔잔한 여명을 만났는가? 대답해라.
Хорошо с тобой, да плохо без тебя, [하라쇼 쓰 따보이, 다 쁠로하 볘쓰 찌뱌]
너와 함께라면 행복하고 네가 없으면 슬프다.
Голову да плечи терпеливые под плеть, [골라부 다 쁠례치 쪠르뼬리븨예 빳 쁠례찌]
머리와 강인한 어깨를 채찍 아래로 던진다.
под плеть. [빳 쁠례지]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.