我想Ni的快樂是因爲我 (내 생각에 네가 즐거운 건 나 때문인 것 같아)
song by 洛克班 (락객반)
其實我什me都沒做, 但Ni的眼神告訴我
qi shi Wo shen me dou mei zuo, /dan Ni de yan shen gao su Wo
(지 시 워 선 머 더우 메이주오/ 단 니 드어 옌 선 가우 수 워)
사실 난 아무것도 하지 않았지 하지만 너의 눈빛이 내게 말해주고 있어
Ni已準備在我懷裡降落
Ni yi zhun bei zai Wo huai li jiang luo
(니 이 젼 베이 자이 워후아 리 장 루오(어)
넌 이미 내 품안으로 떨어질 준비가 되어 있다고
期待我爲Ni完成水蜜桃的夢
qi dai Wo wei Ni wan cheng shui mi tao de meng
(치다이워 웨이니 완 청 쉐이 미 타오 드(어) 멍)
내가 너를 위해 수밀도의 꿈을 완성해주길 기대하고 있다고
忽遠忽近, 若卽若離
hu yuan hu jin, ruo ji ruo li
(후 옌 후 지 / 루오 지 루오리)
먼가 하면 가깝고 가까운 듯하면 또 멀어지고
我們都彼此擁有, 自己的森林
Wo men dou bi ci yong you zi ji de sen lin
(워 먼 더우 비 용 요 즈 지 더 선 린)
우린 모두 각자의 숲을 가지고 있지
該退該進, 其實我自己都gao不淸
gai tui gai jin, qi shi Wo zi ji dou gao bu qing
(가이퉤이가이진 /치 시워 즈 지 더우 가오부 지잉)
물러나야 할지 나아가야 할지 사실 나 자신도 잘 몰라
Ni失望的lian, 刻在我腦海裡
Ni shi wang de lian, ke zai Wo nao hai li
(니 시 웡 더 리엔 커자이워 나오 하리)
너의 실망한 얼굴이 내 머릿속 깊이 새겨져
我想Ni的快樂是因爲我, 這是一種驕傲的美麗
Wo xiang Ni de kuai le shi yin wei Wo, zhe shi yi zhong jiao ao de mei li
(워 상 니 더 콰이 러 시인 웨이 워 / 제시 이 졍 짜오 아오더 메이리)
내 생각에 너의 즐거움은 나로 인한 것 같아 이건 일종의 오만한 아름다움이지
只要我對Ni zha zha眼, Ni就微笑
zhi yao Wo dui Ni zha zha yan, Ni jiu wei xiao
(즈 야오워 뒈이니 짜 짜 옌 / 니 지우 웨이샤오)
내가 너를 향해 눈만 찡긋하면, 너는 미소짓지
Ni會思考我說的每句話, 期待一個確定的回答
Ni hui si kao Wo shuo de mei ju hua, qi dai yi ge que ding de hui da
(니 후이시 카오워 시우 더메이주후아 /지 다이 거 제 딩 더 훼이다)
너는 나의 말 한마디 한마디를 깊이 생각하겠지 확실한 대답을 기대하면서
我想或許會有這me一天, 但不在眼前
Wo xiang huo xu hui you zhe me yi tian, dan bu zai yan qian
(워 샹 하오쑤 웨이유 저 머 이 티엔 단 부 자이이안 젠)
난 언젠가는 이런 날이 올 거라고 생각해 단 지금은 아니지만
抱qian我無法說愛Ni, 沒有勇氣承受這壓力
bao qian Wo wu fa shuo ai Ni, mei you yong qi cheng shou zhe ya li
(바오 첸 우 우파 슈오 아이니 /메이요 영 즈 청 슈우 저 야 리)
사랑한다 말하지 못해서 미안해 이 압력을 감당할 용기가 없어
Ni要習慣這曖昧的遊戱
Ni yao xi guan zhe ai mei de you xi
(니 야오시 콰엔 저 아이 메이 더 요 시)
넌 이 애매한 유희에 익숙해져야 해
答案若太早公佈, Ni就不會覺得有趣
da an ruo tai zao gong bu, Ni jiu bu hui jue de you qu
(다 안 루오 타이 자오공부 니 저우부 후이 저우더요 쥐)
답이 너무 빠르면 네가 흥미를 잃을까 두려워
忽遠忽近, 若卽若離
hu yuan hu jin, ruo ji ruo li
(후 옌 후 진 루오 지 러우리)
먼가 하면 가깝고 가까운 듯하면 또 멀어지고
我們都彼此擁有, 自己的森林
Wo men dou bi ci yong you zi ji de sen lin
(워 먼 더우 비 시 용 요 즈 지 더 선 린)
우린 모두 각자의 숲을 가지고 있지
該退該進, 其實我自己都gao不淸
gai tui gai jin, qi shi Wo zi ji dou gao bu qing
(가이퉤이가이진 지 시 워 즈 지 더우 가오 부 징)
물러나야 할지 나아가야 할지 사실 나 자신도 잘 몰라
Ni失望的lian, 刻在我腦海裡
Ni shi wang de lian, ke zai Wo nao hai li
(니 시 웡 더 리엔 쿼 자이 오(어) 나오 하이리)
너의 실망한 얼굴이 내 머릿속 깊이 새겨져
我想Ni的快樂是因爲我, 這是一種驕傲的美麗
Wo xiang Ni de kuai le shi yin wei Wo, zhe shi yi zhong jiao ao de mei li
(워 샹 니 더 카우러 지 인 웨이 워 저 시 이 졍 자 아오 더 메이 리)
내 생각에 너의 즐거움은 나로 인한 것 같아 이건 일종의 오만한 아름다움이지
只要我對Ni zha zha眼, Ni就微笑
zhi yao Wo dui Ni zha zha yan, Ni jiu wei xiao
(즈 야오우 뒈이 니 짜 짜 옌 니 지우 웨이 샤오)
내가 너를 향해 눈만 찡긋하면, 너는 미소짓지
Ni會思考我說的每句話, 期待一個確定的回答
Ni hui si kao Wo shuo de mei ju hua, qi dai yi ge que ding de hui da
(니훼이시 카오워 샤오 더 메이주하우아/치다이이거 줴 딩 더 흐이다)
너는 나의 말 한마디 한마디를 깊이 생각하겠지 확실한 대답을 기대하면서
我想或許會有這me一天, 但不在眼前
Wo xiang huo xu hui you zhe me yi tian, dan bu zai yan qian
(워샹 하오 지 훼이 요 즈 머 이 티엔 단 부 자이 옌 젠)
난 언젠가는 이런 날이 올 거라고 생각해 단 지금은 아니지만
我想Ni的快樂是因爲我, 這是一種驕傲的美麗
Wo xiang Ni de kuai le shi yin wei Wo, zhe shi yi zhong jiao ao de mei li
(워 샹 니 더 콰이 러 시 인 워이오(어) 저 시 이 졍 자아오 더 메이 리)
내 생각에 너의 즐거움은 나로 인한 것 같아 이건 일종의 오만한 아름다움이지
只要我對Ni zha zha眼, Ni就微笑
zhi yao Wo dui Ni zha zha yan, Ni jiu wei xiao
(즈 야오 워 뒈이 니 짜 짜 옌 니 지우 웨이샤오)
내가 너를 향해 눈만 찡긋하면, 너는 미소짓지
Ni會思考我說的每句話, 期待一個確定的回答
Ni hui si kao Wo shuo de mei ju hua, qi dai yi ge que ding de hui da
(니 훼이 시 카오워 셔오 더 메이 주화 치 다 이 거 줴 딩 더 웨이 다 )
너는 나의 말 한마디 한마디를 깊이 생각하겠지 확실한 대답을 기대하면서
我想或許會有這me一天, 但不在眼前
Wo xiang huo xu hui you zhe me yi tian, dan bu zai yan qian
(워 샹 훠오 시 후이 요 즈 머 이 티엔 단 부 자이옌 젠)
난 언젠가는 이런 날이 올 거라고 생각해 단 지금은 아니지만