落園
(락원)
-シド-
ひどく?付けない夜なのに 雨は 隙間から容赦なく
(히도쿠네츠케나이요루나노니 아메와 스키마카라 요우샤나쿠)
좀처럼 잠을 이룰수 없는밤인데도,
비는 잠들 겨를도 없이 내려와
孤? ?口も見?たらない 伏せた心 また振り出しへ
(코도쿠 이토구치모아타라나이 후세타코코로 마타후리다시에)
고독은 실마리도 보이지 않고,
감춰두었던 마음은 다시 출발점으로
無?の痛みも ?き?した 過去も 土に埋めて 消そう
(무스우노이타미모 야키마시타 카코모 츠치니우메테 케소우)
무수한 상처들만 계속 늘어가던 과거도 땅에 묻어 지워버?리면
?になるかな 不眠のまぶたに 朝陽 刺さる
(라쿠니나루노카나 후민노마부타니 아사히 사사루)
편해질수 있을까.
잠을 이루지 못한 눈꺼풀에 아침햇살이 박힌다
一人きり高すぎる自我の壁 かきむしり傷を眺めて
(히토리키리타카스기루 지가노카베 카키무시리키즈오나가메테)
혼자서 너무 높이 쌓아버린 자아의 벽을 긁어대며 생긴 상처를 바라본다
?れない 姿ない あの場所を想っては 希望など歌う
(모도레나이스가타나이 아노바쇼오오못테와 키보우나도우타우)
돌아갈수 없는, 형체도 없는 그곳을 그리며 희망을 노래한다
これ以上 踏み?むふりはやめて 裏を切り刻む その笑みで
(고레이죠우 후미코무후리와야메테 우라오키리키자무 소노에미데)
더이상 파고들어오려는 척은 하지말아줘
내맘을 난도질 하는 그 웃음으로
歪んだ?のせいにして 溺れる ひと時の?園
(유간다코에노세이니시테 오보레루 히토토키노라쿠엔)
뒤틀린 목소리탓으로돌리고 빠져드는 잠시뿐인 낙원
潤う頃 枯れた
(우루오우코로 카레타)
촉촉해질 쯤에 말라버렸어
ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦?の果ても
(코코카라와 노조무나라소노스베테 미와타세루쿠노우노하테모)
이제부터 원한다면 내 모든걸 보여줄게 고뇌의 끝까지도
最愛へ?くなら この瞳そらさずに?れても歌う
(사이아이에토도쿠나라 코노히토미소라사즈니코와레테모우타우)
마지막사랑이 이루어진다면 그 눈동자를 피하지않고
부서지더라도 노래할게
一人きり高すぎる自我の壁 かきむしり傷を眺めて
(히토리키리타카스기루지가노카베 카키무시리키즈오나가메테)
혼자서 너무 높이 쌓아버린 자아의 벽을 긁어대며
생긴 상처를 바라본다
?れない 姿ない あの場所を想っては 希望など歌う
(모도레나이 스가타나이 아노바쇼오오못테와키보우나도우타우)
돌아갈수 없는, 형체도 없는 그곳을 그리며 희망을 노래한다
ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦?の果ても
(고코카라와 노조무나라소노스테베 미와타세루쿠노오노하테모)
이제부터 원한다면 내 모든걸 보여줄게 고뇌의 끝까지도
最愛へ?くなら この瞳そらさずに?れても歌う
(사이아이에토도쿠나라 코노히토미소라사즈니코와레테모우타우)
마지막사랑이 이루어진다면 그 눈동자를 피하지않고
부서지더라도 노래할게
僕は歌う
(보쿠와우타우)
나는 노래할거야