가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

마따카쿠지쯔켐오스루난테 있따이도우스루쯔모리 愛にしゃりついたんさい 아이니샤부리쯔이딴사이 愛にすがりついたんさい 아이니스가리쯔이딴사이 やがて來る“死の存在”に目背け過ごすけど 야가떼쿠루 "시노손자이"니 메오소무케스고스케도 殘念ですが僕が生きている事に意味はない 잔넨데쓰가 보쿠가이키테이루고토니 이미와나이 愛よ目の前の不調理 아이세요 메노마에노 후쪼우리오

ヨーイドン Mr.Children

ヨーイドン(준비-시작) 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.childrenてさ ブランコ思い切り漕ぐんだ 메오츠붓테사 브랑코오오모이키리코군다 눈을 감고말야 그네를 마음껏 젓는거야 いつもより幾分 大人びてる気分 이츠모요리이쿠붕 오토나비테루키붕

エソラ Mr.Children

甘く切なく胸焦がす響き 아마쿠세츠나쿠무네오코가스히비키 달콤하고 애절하게 가슴을 애태우는 울림 メロディーラインがたカラフルな魔法のフレーズ 메로디-라인가하낫타카라후루나마호-노후레-즈 Melody Line이 뿜은 Colorful한 마법의 Phrase 輝き撒き散らしては僕らに夢る 카가야키오마키치라시테와보쿠라니유메오미세루 빛을 흩뿌리고는

I'll be Mr.Children

ない 砂漠の樣に 카와끼오 이야세나이 사바끄노요-니 갈증이 해소되지 않는 사막처럼 何だて 飮みこんでしまえる 난닷떼 노미콘데시마에루 뭐든지 삼켜버릴 수 있어 そんな 漠然とした 손나 바꾸젠또시따 그런 막연한 イメ-ジだけが 이메-지다께가 이미지만이 今日も 僕 支えてんだ 쿄-모 보꾸오 사사에뗀다 오늘도 나를 지탱하고 있어

Mr.Children

ため息色した 通い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波みの中へ 吸いこまれてく (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてた小さな夢なんとなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の友人達が 家族築いてく

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

헤아려 同年代の友人達が 家族築いてく (토우넨다이노 유징다치가 가조쿠오 키즈이테쿠) 동년대의 친구들이 가족을 쌓아올려 가네 人生觀は樣ざま そう誰もが知てる (진세-칸와 사마자마 소우 다레모가 싯테루) 인생관은 가지각색 응, 누구나 가 알고 있어 悲しみまた優しさに變えながら 生きてく (카사나시오 마타 야사시사니 카에나가라 이키테쿠)

innocent world Mr.Children

黃昏の街背に 황혼의 거리를 뒤로하고 抱き合えた あの頃が胸かすめる 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 輕はずみな 言葉が 경솔한 말이 時に 人傷つけた 때로는 남을 상처입힌다. そして 君は居ないよ 그리고 너는 없어.

Youthful day Mr.Children

にわか雨が通り過ぎてた午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のように廣がて 水しきがあがて (하네노요-니히로갓-테

Youthful Days Mr.Children

にわか雨が通り過ぎてた午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のように廣がて 水しきがあがて (하네노요-니히로갓-테

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

のカテゴリ­ 행복의 카테고리 번역 : 정승원 (GAIARTH : 하이텔 일본어 동호회) 通り過ぎる愛の言葉 스쳐 지나가는 사랑의 언어, 唇重ねたて 孤獨な風 입술을 포개봐도, 고독한 바람만이 胸吹き拔ける 가슴을 뚫고 나가네.

水上バス Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 買たばかりのペダル 캇타바카리노페다르오 산지 얼마 안된 페달을 息切らて漕いでは桟橋へと向かう 이키키라세테코이데와삼바시에토무카우 숨이 끊어지도록 밟고는 부두로 향했어 深呼吸で吸い込んだ風は 신코큐-데스이콘다카제와 심호흡하며 들이마신 바람은 少し石油の匂いがして 스코시세키유노니오이가시테

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょとぐらいの汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

innocent world Mr.Children

이노센토 와-루도 近頃じゃ 夕食の話題でさえ 요즘엔 저녁식사때 이야기조차 치카고로쟈 유우쇼쿠노 와다이데사에 仕事に 汚染されていて 일얘기로 오염되어있어서 시고토니 요고사레테이테 樣樣な角度から 物事見ていたら 여러가지 각도로 사물을 보니 사마자마나가쿠도카라 모노고또오미떼이따라 自分見失てた 자기자신을 놓치고 있었던거야.

ランニングハイ Mr.Children

ランニングハイ 作詞・作曲 Kazutoshi Sakurai Mr.children 「理論武装で攻め 勝たと思うな バカタレ!」 리론부소오데 세메 캇타토오모우나 바카타레! 이론무장의 공격으로 이겼다고 생각하지 말아라 바보자식!

Sign Mr.Children

- 두개를겹쳐울려내는 harmony 「ありがとう」と「ごめんね」繰り返して 「아리가토-」토「고멘네」오쿠리카에시테 「고마워」와「미안해」를되풀이해 僕ら人戀しさ積み木みたいに乘てゆく 보쿠라히토코이시사오츠미키미타이니노세테유쿠 우리들사람의사랑스러움을나무장난감처럼태워가 ありふれた時間が愛しく思えたら 아리후레타지칸가이토시쿠오모에타라 흔하디흔한지루한시간이사랑스럽게생각된다면

名もなき詩 Mr.Children

Oh darlin 키미와 다레 眞實握りしめる 진실을 꼭 간직하네 신지쯔오 니기리시메루 君が 僕ているのなら 그대가 나를 의심하고 있는 거라면 키미가 보끄오 우따갓떼이루노나라 この喉てくれてやる 이 목을 잘라 줄테야 (그만큼 날 확실히 믿어도 좋아) 고노 노도오 킷떼크레떼야루 Oh darlin 僕はノ-タリン 오~ 다링

名もなき詩(1) Mr.Children

진실을 꼭 쥐고 있는 君が僕ているのなら この喉てくれてやる (키미가 보쿠오 우타갓테이루노 나라 코노 노도오 킷테 쿠레테 야 루) 당신이 날 의심하고 있다면 이 목을 잘라 줄께요 Oh darlin 僕はノ-タリン 大切な物あげる (보쿠와 노-타링 다이세츠나 모노오 아게루) 오~ 달링 나는 바보 소중한 것을 줄께요 苛立つような街竝みに立

heavenly kiss Mr.Children

Heavenly Kiss 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 先週からつづいている 妙にすれ違ている 센지카라츠즈이테이루 오니스레치캇테이루 지난 주부터 쭉 그래 묘하게 엇갈려 鈍感な俺にだてわかるさ 둔간나오레니닷테 와카루사 둔감한 나도 눈치챘어 オ-プンテラスのテ-ブル 食事中のかいわもはずんでない 오푼테라스노테부루

擬態 Mr.Children

수 있을텐데 相棒は真逆のSENSE 真逆の主義て 아이보오와마갸크노센스오 마갸크노슈기오못테 파트너는 정반대의 센스를, 정반대의 사상을 갖고는 ありきたりなことた 何かそれが羨ましかた 아리키타리나코토오키랏타 난카소레가우라야마시캇따 흔하고 진부한 것을 싫어했어 왠지 그게 부러웠어 むきになて洗た手にこびりついている真赤な血 므키니낫테아랏따테니

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

ただ未來だけ見据えながら 그저 미래만을 바라보며 つ願い 날려보는 바램 カンナみたいにね 대패처럼 말이지 命てさ 목숨을 깍아가면서 情熱ともしては 정열에 불을 붙여 また光と影連れて進むんだ 또다시 빛과 그림자를 끌고 앞으로 나아가는거야.

優しい歌 Mr.Children

と對峙していけるかな (스미쯔쿠마모노토다이찌시테이케루카나) 자리잡고 있는 사악함과 맞대며 살아가고 있어 一吹きで消えそうな はかない願い (히토후키데키에소-나 하카나이네가이) 한 순간의 바람에 사라지는 듯한 덧없는 바램 言いかけて飮みこんで 恥ずかしくなる (이이카케테노미콘-데 하즈카시쿠나루) 말을 하다 문득 깨닫고는 부끄러워진다 魂の歌 くずてた

Sign Mr.Children

ハーモニー 후타츠 카사네테 나라스하-모니 두개 겹쳐서 소리내는 하모니 「ありがとう」と「ごめんね」繰り返して 아리카토-토 고멘네오 쿠리카에시테 고마워와 미안해를 반복해가며 僕ら 人恋しさ積み木みたいに乗てゆく 보쿠라 히토코이시사오 츠미키미타이니 노세테유쿠 우리들 사람사랑하는것을 나무쌓기하듯 쌓아가네

Candy Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"riki\"님 「あきらめよ」と諭す回路に君がそと侵入してきて 「아키라메요」토사토스카이로니키미가솟토신뉴-시테키테 「포기하라」고 일깨우는 회로에 네가 조용히 침입해와 何食わぬ顔で夢チラつかす 나니쿠와누카오데유메오치라츠카스 아무렇지 않은 얼굴로 꿈을 보이네 上手に包んで仕舞たものが「飛び出したい」と疼いてる 죠우즈니츠츠은데시맛타모노가

GIFT Mr.Children

僕は探していた最高の Gift (보쿠와사가시테이타사이코우노기프오) 난 찾고 있었어 최고의 선물을 君が喜んだ姿イメージしながら (키미가요로콘다스가타오이메에지시나가라) 니가 기뻐하는 모습을 상상하면서 本当の自分見つけたいて言うけど (혼토우노지분오미츠케타잇테유우케도) 진정한 자신을 찾고 싶다고 말하지만 生まれた意味知りたいて言うけど (우마레타이미오시리타잇테유우케도

One two three Mr.Children

** one two three 「戰鬪服よりは ブレザーがよく似合う」 (센토-후끄요리와 브레쟈-가요끄니아우) "경기복보다는 *블레이저가 잘 어울려" 浴びられた 最終の嫌みが 胸えぐる (아비세라레따 사이슈-노이야미가 무네오에그루) 퍼부어지던 최악의 빈정거림이 가슴을 찌르는군 君の目からすれば いかにもステレオタイプの 半端者だただろう

光の射す方へ Mr.Children

(폰코츠니스왓테 심빠쿠스-가후에타) 이런 고물을 운전하려니까 심박수만 치솟더군 社會人になて 重荷背負て 思い知らされてらぁ (샤카이진니낫테 오모니오세옷테 오모이시라사레테라-) 사회인이 되고, 힘든 짐을 등에 지고 나니 생각난 건데 말야 母親がいつか愚痴る樣に言た (하하오야가이츠카 구치루요-니잇타) 엄마가 언젠가 한숨 팍팍 쉬면서 말했었잖아

終わりなき旅 Mr.Children

ただ未來だけ見据えながら 다다미라이다케오 미스에나가라 그저 미래만을 바라보며 つ願い 하나쯔네가이 날려보는 바램 カンナみたいにね 칸나미다이니네 대패처럼 말이지 命てさ 이노치오게즛테사 목숨을 깍아가면서 情熱ともしては 죠우네쯔오도모시테와 정열에 불을 붙여 また光と影連れて進むんだ 마타 히카리또카게오쯔레데 스스문다

終わりなき旅[끝없는 여행] Mr.Children

ただ未來だけ見据えながら 다다미라이다케오 미스에나가라 그저 미래만을 바라보며 つ願い 하나쯔네가이 날려보는 바램 カンナみたいにね 가응나미다이니네 대패처럼 말이지 命てさ 이노쯔오게즛테사 목숨을 깍아가면서 情熱ともしては 죠우네쯔오도모시테와 정열에 불을 붙여 また光と影連れて進むんだ 마다 히카리또카게오쯔레데 스스문다

Mirror Mr.Children

いつの間にやり場もなくこんな想い抱いてた 이츠노마니야리바모나쿠콘나오모이오다이테타 어느새인가드러낼곳도없이이마음을끌어안았죠 ありふれて使い古した言葉並べて 아리후레테츠카이후루시타코토바오나라베테 흘러넘치고너무많이써서낡은말을늘어놓고 Oh love love love love love love love Love love love love love Oh

タダダキアッテ Mr.Children

Mr.Children - タダダキアッテ ディカプリオの出世作なら (디카프리오노슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さき僕が録画しておいたから (삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라) 전에 내가 녹화해뒀으니까 もう少し話しよう (모-스코시하나시오시요-) 조금만 더 이야기해 眠てしまうにはまだ早いだろう (네뭇테시마우니와 마다하야이다로-) 잠들어버리기엔

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝街の中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくらい君への メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠い記憶の中にだけ 먼 기억속에서만 君の姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らない でも忘れない 이제 되돌아가지

Everything(It's You) mr.children

世間知らずだた少年時代から 세상물정 모르던 소년시절부터 시껭시라즈닷타쇼오넨지다이카라 自分だけ信じてきたけど 자신만을 믿어 왔지만 지분다께오시음지떼키따케도 心ある人の支えの中で 마음 따뜻한 사람들의 울타리(후원) 속에서 고코로아루히또노사사에노나카데 何とか生きてる現在の僕で 간신히 살고 있는 지금의 난 난또까이키떼루이마노보쿠데

ニシエヒガシエ Mr.Children

ニシエヒガシエ 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children また 君の中の常識が搖らいでる 마타키미노나카노 죠시키가이라이데루 다시 그대 안의 상식이 흔들리고 있어 知らなきゃ良かて 思う事ばかり 시라나캬요캇탓 테오모우죠토밧카리 모르면 좋았을 뻔했다고 생각하는 일들뿐 そして いつしか慣れるんだ 소시테이츠시카나레룬다

Everything(It's you) Mr.Children

世間知らずだた 少年時代から 세켄시라즈닫따 쇼넨지다이카라 세상물정 모르던 소년시절부터 自分だけ信じてきたけど 지분다께오시음지떼키따케도 자신만을 믿어 왔지만, 心ある人の支えの中で 고코로아루히또노사사에노나카데 마음따뜻한 사람들의 후원속에서 何とか生きてる現在の僕で 난또까이키떼루이마노보쿠데 간신히 살고 있는 지금의 난...

未來 Mr.Children

誰もここ通らないや 다레모코코오토-라나이야 아무도 지나가지 않아 進入禁止だて 신-뉴-킨-시닷-떼 진입금지랍시고 あらゆるもの拒絶して 아라유루모노쿄제쯔시테 모든 걸 거절하고 追い拂たのは僕だから 오이하랏-타노와보쿠다카라 쫓아내버린건 나 자신이니까 誰も迎えに來ない 다레모무카에니코나이 아무도 맞으러 오지 않는다는건 ちゃんと分かてる

未来 Mr.Children

가로막은 先の知れた未來 사키노시레타미라이오 뻔한 미래를 信じたくなくて 目閉じて過ごしている 신-지타쿠나쿠테 메오토지테스고시테이루 믿고 싶지 않아서 눈을 감고 보내고 있어 女が運轉する 온-나가운-텐-스루 한 여자가 모는 車が止まて 쿠루마가토맛-테 차가 멈춰 서더니 「乘てあげる」と言た 노세테아게루토잇-타 태워준다고 말하더군

傘の下の君に告ぐ Mr.Children

傘の下の君に告ぐ 限りなく理想に近い樣に見える 끝없이 이상에 가까워 지는 듯 보이지 この文明は日進月步 우리의 문명은 그야말로 일취월장 凌ぎて企業は先競う 피터지게 싸우며 기업들은 선두를 다투고 一般市民よ 平凡な大衆よ 일반 시민들아 평범한 대중들아 さぁ コマ-シャルニ醉て踊くれ....

花の匂い Mr.Children

届けたい 届けたい 토도케타이 토도케타이 전하고 싶어, 전하고 싶어 届くはずのない声だとしても 토도쿠하즈모나이코에다토시테모 전해질 리 없는 목소리라 해도 あなたに届けたい 아나타니토도케타이 당신에게 전하고 싶어 ありがとう さよなら 아리가토- 사요나라 고마워, 안녕 言葉では言い尽くないけど 코토바데와이이츠쿠세나이케도 말로는 다할

HERO Mr.Children

例えば誰かひとりの命と引き換えに世界救えるとして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰かが名乘り出るのているだけの男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきたくさんの

NOT FOUND Mr.Children

僕はつい見えもしないものに賴て逃げる 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 君はすぐ形で示してほしいとごねる 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあた幾つもの事が正しさ主張しているよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

Theme Of es Mr.Children

수 없지만 それでいいさ 流れるまま進もう 소레데이이사 나가레루마마스스모우 그래도 좋아 흘러가는 대로 나아가자 手にしたもの失う怖さに 테니시타모노오 우시나우코와사니 손에 넣은 것을 잃을까봐 縛られるぐらいなら 勳章などいらない 시바라레루 구라이나라쿤쇼나도 이라나이 두려움에 얽매일 정도라면 훈장따윈 필요없어 何が起こても變じゃないそんな

口笛 Mr.Children

した 코노 무네노 호코로비카라 카오오 다시따 이 가슴의 갈라진 틈새로 얼굴을 내밀었어 口笛遠く 永遠に祈る樣に遠く 響かるよ 구치부에오 도오쿠 토와니 이노루요오니 도오쿠 히비카세루요 휘파람을 멀리 영원함에 기원하듯 멀리 울려퍼지게 하네 言葉より確かなものに ほら 고또바요리 타시카나모노니 호라 말보다도 확실한 것에 그래 屆きそうな氣がしてんだ

僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

不安が心締占める 후안-가코코로오시메루 불안함이 마음을 차지하네 君は九月の朝に吹き荒れた通り雨 叩きつけられて 키미와쿠가츠노아사니후키아레타토-리아메 타타키쯔케라레테 너는 9월 아침에 세차게 내리던 소나기를 맞으며 虹みたんだ そこで世界は變わた 니지오미탄-다 소코데세카이와카왓-타 무지개를 봤어 거기서 세상은 변했지 そうだ リズムやハ-モニ

つよがり Mr.Children

凛と構えたその姿勢には古傷が見え 리응토카마에타소노시세이니와후루키즈가미에 의젓한 그 모습에는 옛상처가 보여 重い荷物持つ手にもつよがり知る 오모이 니모츠오모츠테니모 츠요가리오시루 무거운 짐을 든 손에서도 허세인가 느껴져 笑ていても僕にはわかてるんだよ 와랏테이테모 보쿠니와 와캇테룬다요 웃고 있어도 난 알 수 있어요 見えない

ポケット カスタネット Mr.Children

ポケットに君のメロディー いつも持ち歩いている生き物 포켓-토니키미노메로디- 이쯔모모치아루이테이루이키모노 주머니에 너의 멜로디를 언제나 간직하고 다니는 생물 それが僕です そと祈るように響かる 体中に 소레가보쿠데스 솟-토이노루요-니히비카세루 카라다쥬-니 그게 바로 저예요 살며시 기도하듯 내 몸 속에 울려퍼지네 例えばカスタネットで簡単なリズム 奏でている

Love はじめました Mr.Children

路肩に止また 車で売てる 何たらケバブーほおばる (로카타니토맛타 크루마데웃떼루 난타라케바부-오호-바루) 도로변에 서있는 자동차에서 팔고 있는 아무개 케밥을 입에 넣는다.

Mr.Children

寝れない日が続いて かすれた僕の声が 네레나이히가쯔즈이테 카스레타보쿠노코에가 잠이 안오는 날이 계속되어 쉬어버린 내 목소리가 はしゃいでいる君の気持ち曇らた 하샤이데이루키미노키모치오쿠모라세타 들떠 있는 네 기분을 상하게 해버렸네 「別にそれほど疲れてやしない」 베쯔니세로호도쯔카레테야시나이 \"그다지 그렇게 피곤한건 아냐\" なるたけ優しい言葉 慌てて探

安らげる場所 Mr.Children

十月の 夕暮れが 쥬우가쯔노 유우구레가 10월의 저녁노을이 寂しげに 街映す 사미시게니 마찌오 우쯔스 쓸쓸히 거리를 비추네 僕は ただ それ 見ているだけ 보쿠와 타다 소레오 미떼이루다께 나는 그저 그걸 바라보는 것 만으로 君て 키미오 오못떼 그대를 생각해 どこからか 愛しさが 도코카라카 이토시사가 어디에선가 사랑스러움이

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らない君の瞳の?

タガタメ Mr.Children

ディカプリオの出世作なら (디카프리오노 슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さき僕が錄畵しておいたから (삿키 보쿠가 로쿠가시테 오이타카라) 조금 전에 내가 녹화시켜 놨으니까 もう少し話しよう (모- 스코시 하나시오 시요-) 조금 더 얘기해요 眠てしまうにはまだ早いだろう (네뭇테 시마우니와 마다 하야이다로-) 잠들어 버리기에는 아직 이르잖아요