가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

우리들의 소리 보쿠라노오토 우리들의 소리 bye-bye bye-bye bye-bye 風が鳥聲が 別れ歌に聞こえる 카제노오토가토리노코에가 와카레노우타니키코에루 바람 소리가, 새가 지저귀는 소리가 이별 노래로 들리네 會いたい 會えない 會いたい 아이따이 아에나이 아이따이 만나고 싶은데 만날 수 없어 만나고

Youthful day Mr.Children

にわか雨が通り過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つ車輪で それに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽ように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

Youthful Days Mr.Children

にわか雨が通り過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つ車輪で それに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽ように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

Everything(It's you) Mr.Children

世間知ずだった 少年時代か 세켄시라즈닫따 쇼넨지다이카라 세상물정 모르던 소년시절부터 自分だけを信じてきたけど 지분다께오시음지떼키따케도 자신만을 믿어 왔지만, 心ある人支え中で 고코로아루히또노사사에노나카데 마음따뜻한 사람들의 후원속에서 何とか生きてる現在で 난또까이키떼루이마노보쿠데 간신히 살고 있는 지금의 난...

Everything(It's You) mr.children

世間知ずだった少年時代か 세상물정 모르던 소년시절부터 시껭시라즈닷타쇼오넨지다이카라 自分だけを信じてきたけど 자신만을 믿어 왔지만 지분다께오시음지떼키따케도 心ある人支え中で 마음 따뜻한 사람들의 울타리(후원) 속에서 고코로아루히또노사사에노나카데 何とか生きてる現在で 간신히 살고 있는 지금의 난 난또까이키떼루이마노보쿠데

未來 Mr.Children

誰もここを通ないや 다레모코코오토-라나이야 아무도 지나가지 않아 進入禁止だって 신-뉴-킨-시닷-떼 진입금지랍시고 あゆるも拒絶して 아라유루모노쿄제쯔시테 모든 걸 거절하고 追い拂っただか 오이하랏-타노와보쿠다카라 쫓아내버린건 나 자신이니까 誰も迎えに來ない 다레모무카에니코나이 아무도 맞으러 오지 않는다는건 ちゃんと分かってるって

未来 Mr.Children

아무도 지나가지 않아 進入禁止だって 신-뉴-킨-시닷-떼 진입금지랍시고 あゆるも拒絶して 아라유루모노쿄제쯔시테 모든 걸 거절하고 追い拂っただか 오이하랏-타노와보쿠다카라 쫓아내버린건 나 자신이니까 誰も迎えに來ない 다레모무카에니코나이 아무도 맞으러 오지 않는다는건 ちゃんと分かってるって 챵-토와캇-테룻-떼 잘 알고 있다구

エソラ Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 二足歩行してる空っぽ生きも 니소쿠호코-시테루카랍포노이키모노 이족보행하고 있는 텅빈 생물이 無意識にリズムを刻んでいる 무이시키니리즈무오키잔데이루 무의식적으로 리듬을 새기고 있어 フルボリュームL-Rに 후루보류-므노L-R니 Full volume의 L-R로 萎んでた夢が膨んでいく 시본데타유메가후쿠란데유쿠

口笛 Mr.Children

賴り無く二つ竝んだ不ぞろい影が 타요리나쿠 후따츠 나란다 후조로이노 카게가 의지할데 없이 둘이 늘어선 가지런하지 않은 그림자가 北風に搖れなが延びてゆく 기타카제니 유레나가라 노비떼유쿠 북풍에 흔들리며 길어져가네 凸凹まま膨んだ君へ想いは 데코보코노마마 후쿠란다 기미에노 오모이와 울퉁불퉁한채로 부풀어오른 너를 향한 생각은 こほころびか

Everything is made from a dream Mr.Children

何時間眠っても疲れはとれないし 난지칸 네뭇테모 츠카레와토레나이시 몇 시간이나 자도 피로는 풀리지 않고 近頃は道草せず家にかえるだ 치카고로와 미치쿠사세즈니 이에니카에루보쿠다 요즘은 한눈 팔지 않고 곧장 귀가하는 나야 ハッピ-な夢をみて 眠りたい 핫피나유메오미테 네무리타이 행복한 꿈을 꾸며 푹 자고 싶어 手塚マンガい都市じっしゃ版みたいな

Any Mr.Children

上邊ばかりを 撫で回されて (우와베바카리오 나데마와사레테) 껍데기만 어루만지는 듯한 시선에 둘러 싸이다 急にすべてに 嫌氣がさした は (큐-니스베테니 이야게가사시타 보쿠와) 불현듯 모든 것에 싫증나버린 난 中に 潛んだ 暗闇を (보쿠노나카니 히손다 쿠라야미오) 내 속에 침잠해 들어온 칠흙같은 어둠을 無理やり ほじくり出して もがいてたようだ

友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁ風うわさで君話を聞いたんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあまり幸せではないしい 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 にだって それなりに守る生活があるか 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしてあげれるという譯じゃないけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 友よ 友よ 友よ 친구여 친구여

Mr.Children

掌に刻まれた歪な曲線 (테노히라니 키자마레타 이비츠나 쿄쿠센) 손바닥에 새겨진 일그러진 곡선은 何意味を持って生まれてきた證 (난라카노 이미오 못테 우마레테키타 아카시) 어떤 의미를 가지고 태어났다는 증거예요…  求め合う寂しぱ物 (보쿠라나라 모토메아우 사비시- 도-부츠) 우리들은 서로를 원하는, 쓸쓸한 동물이죠 肩を寄せるようにして

Bird Cage Mr.Children

けでが変われたないいに 아나타노구치쯔케데보쿠가카와레타나라이이노니 그대의 입맞춤에 내가 변했다면 좋았을텐데 お互い両手は自分ことで塞がってる 오타가이노 료-테와 지분노 코토데 후사갓테루 서로의 양손은 스스로의 일로 닫히고 있어 (서로 맞잡은 손은 스스로의 힘으로 멀어지고 있어) 笑いなが はしゃぎなが 와라이나가라 하샤기나가라

Sign Mr.Children

屆いてくれるといいな 토도이테쿠레루토이이나 전해져주면좋을텐데 君分かんないところでも今奏でているよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育たないで萎れてた新芽みたいな想いを 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二つ重ねて鳴すハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니

空風の歸り道 Mr.Children

Children かっ風が吹いたか 少し手をつないで步こうよ (카랏카제가 후이타카라 스코시 테오츠나이데 아루코-요) 강바람이 불었어 손을 잡고 살짝 거닐어 볼까 花や草木に習い かるく搖れなが (하나야 쿠사키니 나라이보쿠라 카루쿠 유레나가라) 꽃이랑 풀, 나무에 길들여진 우리들, 가볍게 흔들리면서 昨夜見たテレビ中 病子供が泣いていた (

風と星とメビウスの輪 Mr.Children

抱かれて 磨かれて 이다카레테 미가카레테 안기고 닦여서 輝くことで また抱かれて 카가야쿠코토데 마타다카레테 빛나는 것으로 다시 안기고 君とが そんなメビウス上を歩けたな 키미토보쿠가 손나메비우스노와노우에오아루케타나라 너와 내가 그런 뫼비우스의 띠의 위를 걸을 수 있다면 時流早さ 命重さ 토키노하야사 이노치노오모사 시간의 빠름

Center Of Univers Mr.Children

を取りまいてる/ 世界はこれでいて素晴しい (이마보쿠오 토리마이테루/ 세카이와 고레데이테 스바라시이) プラス思考が裏目に出ちゃった / 歌でも唄って?晴し (프라스시코가 우라메니 데챴따라 / 우타데모우탓떼 키바라시) バブル期追い風は何?へや / 日に日に皺?

隔たり Mr.Children

たった0.05ミリ合成ゴム隔たりを 탓-타레-텐-레-고미리고-세-고무노헤타타리오 단 0.05밀리의 합성고무 간격을 そ日 君は嫌がった は それに應じる 소노히 키미가이야갓-타 보쿠와 소레니오-지루 그 날 너는 싫어했지 나는 그걸 받아들이네 恐い病氣じゃない 君が胸に秘めた想い 코와이노뵤-키쟈나이 키미가무네니히메타오모이 무서운건 병이 아니라 네가 가슴

UFO Mr.Children

互いうちに 気付いてる以上 (타가이노 무네노 우치니 키즈이테루 이죠-) 서로의 마음을 알아채버린 이상 は 共犯者だ 念を押して 確かめなくても (보쿠라와 쿄-한샤다 넨오오시테 타시카메나쿠테모) 우리들은 공범이라고 강조를 하면서 확인하지 않아도 を信じきっている あ人を 嫌いになれもしないか (보쿠오 신지킷테이루 아노히토오

GIFT Mr.Children

は探していた最高 Gift を (보쿠와사가시테이타사이코우노기프오) 난 찾고 있었어 최고의 선물을 君が喜んだ姿をイメージしなが (키미가요로콘다스가타오이메에지시나가라) 니가 기뻐하는 모습을 상상하면서 本当自分を見つけたいって言うけど (혼토우노지분오미츠케타잇테유우케도) 진정한 자신을 찾고 싶다고 말하지만 生まれた意味を知りたいって言うけど (우마레타이미오시리타잇테유우케도

星になれたら Mr.Children

星になれた(호시니나레따라) こ街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたは いつか 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢 つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れないか 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさいでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりいたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

Drawing Mr.Children

遠い遠い子供頃 夢で見た景色が (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 笑いながほおにキスをする少女が (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 君とオ-

優しい歌 Mr.Children

誰かが救い手を 君に差し出している (다레카가스쿠이노테오 키미니사시다시테이루) 누군가가 구원의 손을 너에게 내밀고 있어 だけど 今はそれに氣付けずにいるんだろう (다케도 이마와소레니키즈케즈니이룬-다로-) 하지만 지금은 그것을 깨닫지 못하고 있겠지 しけム―ド等は 胸洞窟に (시라케무-도노보쿠라와 무네노나카노도-쿠쯔니) 무감각한 분위기에

君が好き MR.Children

もしもまだ願いが一つ協うとした (모시모마다네가이가히토쯔카나우토시타라) 만약 아직 소원이 한 가지 이루어진다면 そんな空想を廣げ (손-나쿠-소-오히로게) 그런 공상을 펼쳐 一日中ぼんやり過ごせば (이찌니찌쥬-본-야리스고세바) 하루종일을 멍하니 보내고 나면 月も濁る東京夜だ (쯔키모니고루토-쿄-노요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야 そしてひねり

Sign Mr.Children

届いてくれるといいな 토도이테 쿠레루토 이이나 전해지면 좋겠어 君分かんないところで も今 奏でているよ 키미노 와칸나이 토코로데 보쿠모이마 카나데테-루요 니가 모르는곳에서 나도 지금 연주하고 있어 育たないで萎れてた 新芽みたいな想いを 소타타나이데 시오레테타 심메미타이나 오모이오 자라지못하고 시들어 버린 새싹같은 생각을 二つ重ねて 鳴

水上バス Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 買ったばかりペダルを 캇타바카리노페다르오 산지 얼마 안된 페달을 息切せて漕いでは桟橋へと向かう 이키키라세테코이데와삼바시에토무카우 숨이 끊어지도록 밟고는 부두로 향했어 深呼吸で吸い込んだ風は 신코큐-데스이콘다카제와 심호흡하며 들이마신 바람은 少し石油匂いがして 스코시세키유노니오이가시테

ポケット カスタネット Mr.Children

ポケットに君メロディー いつも持ち歩いている生き物 포켓-토니키미노메로디- 이쯔모모치아루이테이루이키모노 주머니에 너의 멜로디를 언제나 간직하고 다니는 생물 それがです そっと祈るように響かせる 体中に 소레가보쿠데스 솟-토이노루요-니히비카세루 카라다쥬-니 그게 바로 저예요 살며시 기도하듯 내 몸 속에 울려퍼지네 例えばカスタネットで簡単なリズム 奏でている

Mr.Children

寝れない日が続いて かすれた声が 네레나이히가쯔즈이테 카스레타보쿠노코에가 잠이 안오는 날이 계속되어 쉬어버린 내 목소리가 はしゃいでいる君気持ちを曇せた 하샤이데이루키미노키모치오쿠모라세타 들떠 있는 네 기분을 상하게 해버렸네 「別にそれほど疲れてやしない」 베쯔니세로호도쯔카레테야시나이 \"그다지 그렇게 피곤한건 아냐\" なるたけ優しい言葉 慌てて探

HANABI Mr.Children

Mr.children - HANABI (코드블루 ost) どれく値打ちがあるだろ (도레쿠라이노 네우치가 아루다로) 어느 정도의 값어치가 있을까 が今生きてるこ世界 (보쿠가 이마 이키떼루 고노 세카이) 내가 지금 살고있는 이 세계 すべてが無意味だっておもえる (스베떼가 무이미닷떼 오모에루) 모두가 무의미하게 느껴져 ちょっと疲

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっとぐ汚れ物なば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

しるし Mr.children

ダーリン ダーリン 다-링- 다-링- 달링 달링 いろんな角度か君を見てきた 이론-나카쿠도카라키미오미테키타 지금껏 여러 각도로 너를 봤지만 そどれもが素晴しくて は愛を思い知るんだ 소노도레모가스바라시쿠테 보쿠와아이오오모이시룬-다 어떻게 보든 너무나 아름다워서 나는 사랑을 절감했지 「半信半疑=傷つかない為予防線」を 한-신-한-기 키즈쯔카나이타메노요보-센-오

渴いたkiss Mr.Children

Children - 生温い空気がベッドに 沈黙を連れてくる (나마누루이 쿠-키가 벳도니 침모크오 츠레테쿠루) 달갑잖은 공기가 침대에 침묵을 데려와 もう うんざりしてるだって気付いてる (모- 운자리시테루노와 보쿠닷테 키즈이테루) 이젠 지긋지긋하다는걸, 나라고 해서 모르는건아냐 君が 最後答えを

君が好き Mr.Children

もしもまだ願いが一つかなうとした… (모시모 마다 네가이가 히토츠 카나우토 시타라) 만약 소원이 하나 이루워진다면… そんな空想を廣げ (손나 쿠-소-오 히로게) 그런 공상을 하며 一日中ぼんやり過ごせば (이치니치쥬- 봉야리 스고세바) 하루 종일 멍하니 보내면 月も濁る東京夜だ (츠키모 니고루 토-쿄-노 요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야

君が好き Mr.Children

もしもまだ願いが一つかなうとした… (모시모 마다 네가이가 히토츠 카나우토 시타라) 만약 소원이 하나 이루워진다면… そんな空想を廣げ (손나 쿠-소-오 히로게) 그런 공상을 하며 一日中ぼんやり過ごせば (이치니치쥬- 봉야리 스고세바) 하루 종일 멍하니 보내면 月も濁る東京夜だ (츠키모 니고루 토-쿄-노 요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야

HERO Mr.Children

例えば誰かひとり命と引き換えに世界を救えるとして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 は誰かが名乘り出るを待っているだけ男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきたくさん

タダダキアッテ Mr.Children

Mr.Children - タダダキアッテ ディカプリオ出世作な (디카프리오노슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さっきが録画しておいたか (삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라) 전에 내가 녹화해뒀으니까 もう少し話をしよう (모-스코시하나시오시요-) 조금만 더 이야기해 眠ってしまうにはまだ早いだろう (네뭇테시마우니와 마다하야이다로-) 잠들어버리기엔

Center Of Universe Mr.Children

を取りまいてる 世界はこれでいて素晴しい (이마 보쿠오 토리마이테루 세카이와 코레데이테 스바라시이) 지금 나를 둘러싼 세계는 지금 이대로가 멋져 プラス思考が裏目に出ちゃった 歌でも唄って氣晴し (프라스 시코-가 우라메니 데챳타라 우타데모 우탓테 키바라시) 긍정적 생각이 잘못된 결과를 낳으면, 노래라도 부르면서 기분전환해 バブル

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

마따카쿠지쯔켐오스루난테 있따이도우스루쯔모리 愛にしゃぶりついたんさい 아이니샤부리쯔이딴사이 愛にすがりついたんさい 아이니스가리쯔이딴사이 やがて來る“死存在”に目を背け過ごすけど 야가떼쿠루 "시노손자이"니 메오소무케스고스케도 殘念ですがが生きている事に意味はない 잔넨데쓰가 보쿠가이키테이루고토니 이미와나이 愛せよ目不調理を 아이세요 메노마에노 후쪼우리오

名もなき詩 Mr.Children

ちょっとぐ汚れ物なば 조금 정도의 오물이라면 춋또구라이노요고레모노나라바 殘さずに 全部 食べてやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 노꼬사즈니 젠부 타베떼야루 Oh darlin 君は 誰 오~ 다링 그대는 누구?

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 どれく値打ちがあるだろう (도레쿠라이노네우치가아루다로우) 얼만큼의 가치가 있는걸까?

And I love you Mr.Children

And I love you 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 飛べるよ君にも羽を廣がってごんよ 토베루요키미니모하네오히로갓테고란요 날 수 있어 너도 날개를 펼쳐봐 一緖に行こうさあ準備をほ早くしといでよ 잇쇼니이코오사아쥰비오호라하야쿠시노이데요 함께 가자 자

いつでも微笑を -from HOME TOUR 2007.06.15 NAGOYA- Mr.Children

狭い路地に 黒いスーツ人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がそ家にあったという 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるも 分かってはいるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는 것 알고는 있지만 何もかも思い通りになったとしても 나니모카모오모이토오리니낫타토시테모

名もなき詩(1) Mr.Children

名もなき詩 ちょっとぐ汚れ物なば 殘さずに 全部食べてやる (좃또 구라이노 요고레모노 나라바 노코사즈니 젠부 다베테 야루) 더러운 것이 조금 있다면 남기지 않고 전부 먹어 줄께요 Oh darlin 君は誰 眞實を握りしめる (키미와 다레 신지츠오 니기리시메루) 오~ 달링 당신은 누구?

旅立ちの唄 Mr.Children

見ると なんか辿り着けそうじゃん 오키아갓-떼요쿠미루토 난-카타도리쯔케소-쟝 일어나서 잘 보면 왠지 금방 도착할 수 있을 것 같잖아 君大好きだった歌 街に流れる 키미노다이스키닷-타우타 마치니나가레루 네가 너무나 좋아하던 노래가 거리에 흐르네 それは偶然がにくれた さりげない贈り物 소레와구-젠-가보쿠니쿠레타 사리게나이오쿠리모노 그건 우연이 나에게

旅立ちの唄 Mr.Children

見ると なんか辿り着けそうじゃん 오키아갓-떼요쿠미루토 난-카타도리쯔케소-쟝 일어나서 잘 보면 왠지 금방 도착할 수 있을 것 같잖아 君大好きだった歌 街に流れる 키미노다이스키닷-타우타 마치니나가레루 네가 너무나 좋아하던 노래가 거리에 흐르네 それは偶然がにくれた さりげない贈り物 소레와구-젠-가보쿠니쿠레타 사리게나이오쿠리모노 그건 우연이 나에게

Tomorrow never knows Mr.Children

とどまる事を知ない時間中で 토도마루고또오 시라나이 토끼노나까데 멈출 줄 모르는 시간 속에서 いくつも移りゆく街竝を眺めていた 이꾸쯔모노 우쯔리유꾸 마찌나미오 나가메떼이따 조금씩 변해 가는 마을의 풍경을 바라보고 있었다 幼な過ぎて消えた歸ぬ夢面影を 오사나스기떼 키에따 카에라누유메노 오모카게오 너무나 어렸기에 잊어버린 돌아오지않는 꿈속의

Tomorrow never knows Mr.Children

Tomorrow never knows とどまることを知ない時中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 いくつも移りゆく街竝をながめていた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Tomorrow Never know mr.children

とどまることを知ない時中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 いくつも移りゆく街竝をながめていた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Theme Of es Mr.Children

【es】~Theme of es~ Ah 長いレ-ル上を步む旅路だ Ah 나가이레루노우에오 아유무타비지다 Ah 기나긴 레일위를 걷는 여행이야 風に吹かれ バランスとりなが 카제니 후카레 바란스토리나가라 바람에 날려 밸런스도 못잡고 Ah 答えなんてどこにも見當たないけど Ah 코타에난테도코니모 미아타라나이케도 Ah 해답따윈 어디에서도 찾을