가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


幸せのカテゴリ­ Mr.Children

カテゴリ­ 행복의 카테고리 번역 : 정승원 (GAIARTH : 하이텔 일본어 동호회) 通り過ぎる愛言葉 스쳐 지나가는 사랑의 언어, 唇を重ねたって 孤獨な風 입술을 포개봐도, 고독한 바람만이 胸を吹き拔ける 가슴을 뚫고 나가네.

ヨーイドン Mr.Children

ヨーイドン(준비-시작) 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 目をつぶってさ ブランコを思い切り漕ぐんだ 메오츠붓테사 브랑코오오모이키리코군다 눈을 감고말야 그네를 마음껏 젓는거야 いつもより幾分 大人びてる気分 이츠모요리이쿠붕 오토나비테루키붕

Mirror Mr.Children

love love love love love love love Uh… 窓際に腰を下ろしてフォ-クギタ-鳴らしては 마도기와니코시오오로시테포-크기타-나라시테와 창가에서허리를숙이고포크기타를치며 風立ちぬ夕暮れ空に向け歌う 카제타치누유-구레노소라니무케우타우 바람이멈추지않는석양의하늘을향해노래해요 そりゃ碌でもなくポップなんてもでもなく 소랴로쿠데모나쿠폿푸난테모노데모나쿠

水上バス Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 買ったばかりペダルを 캇타바카리노페다르오 산지 얼마 안된 페달을 息切らて漕いでは桟橋へと向かう 이키키라세테코이데와삼바시에토무카우 숨이 끊어지도록 밟고는 부두로 향했어 深呼吸で吸い込んだ風は 신코큐-데스이콘다카제와 심호흡하며 들이마신 바람은 少し石油匂いがして 스코시세키유노니오이가시테

花の匂い Mr.Children

届けたい 届けたい 토도케타이 토도케타이 전하고 싶어, 전하고 싶어 届くはずない声だとしても 토도쿠하즈모나이코에다토시테모 전해질 리 없는 목소리라 해도 あなたに届けたい 아나타니토도케타이 당신에게 전하고 싶어 ありがとう さよなら 아리가토- 사요나라 고마워, 안녕 言葉では言い尽くないけど 코토바데와이이츠쿠세나이케도 말로는 다할

One two three Mr.Children

** one two three 「戰鬪服よりは ブレザーがよく似合う」 (센토-후끄요리와 브레쟈-가요끄니아우) "경기복보다는 *블레이저가 잘 어울려" 浴びられた 最終嫌みが 胸をえぐる (아비세라레따 사이슈-노이야미가 무네오에그루) 퍼부어지던 최악의 빈정거림이 가슴을 찌르는군 君目からすれば いかにもステレオタイプ 半端者だっただろう

安らげる場所 Mr.Children

十月 夕暮れが 쥬우가쯔노 유우구레가 10월의 저녁노을이 寂しげに 街を映す 사미시게니 마찌오 우쯔스 쓸쓸히 거리를 비추네 僕は ただ それを 見ているだけ 보쿠와 타다 소레오 미떼이루다께 나는 그저 그걸 바라보는 것 만으로 君を 思って 키미오 오못떼 그대를 생각해 どこからか 愛しさが 도코카라카 이토시사가 어디에선가 사랑스러움이

傘の下の君に告ぐ Mr.Children

君に告ぐ 限りなく理想に近い樣に見える 끝없이 이상에 가까워 지는 듯 보이지 こ文明は日進月步 우리의 문명은 그야말로 일취월장 凌ぎを削って企業は先を競う 피터지게 싸우며 기업들은 선두를 다투고 一般市民よ 平凡な大衆よ 일반 시민들아 평범한 대중들아 さぁ コマ-シャルニ醉って踊くれ....

友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁ風うわさで君話を聞いたんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあまりではないらしい 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 僕にだって それなりに守る生活があるから 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしてあげられるという譯じゃないけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 友よ 友よ 友よ 친구여 친구여

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

마따카쿠지쯔켐오스루난테 있따이도우스루쯔모리 愛にしゃぶりついたんさい 아이니샤부리쯔이딴사이 愛にすがりついたんさい 아이니스가리쯔이딴사이 やがて來る“死存在”に目を背け過ごすけど 야가떼쿠루 "시노손자이"니 메오소무케스고스케도 殘念ですが僕が生きている事に意味はない 잔넨데쓰가 보쿠가이키테이루고토니 이미와나이 愛よ目不調理を 아이세요 메노마에노 후쪼우리오

Everything is made from a dream Mr.Children

何時間眠っても疲れはとれないし 난지칸 네뭇테모 츠카레와토레나이시 몇 시간이나 자도 피로는 풀리지 않고 近頃は道草ず家にかえる僕だ 치카고로와 미치쿠사세즈니 이에니카에루보쿠다 요즘은 한눈 팔지 않고 곧장 귀가하는 나야 ハッピ-な夢をみて 眠りたい 핫피나유메오미테 네무리타이 행복한 꿈을 꾸며 푹 자고 싶어 手塚マンガ未らい都市じっしゃ版みたいな

Everything(It's you) Mr.Children

世間知らずだった 少年時代から 세켄시라즈닫따 쇼넨지다이카라 세상물정 모르던 소년시절부터 自分だけを信じてきたけど 지분다께오시음지떼키따케도 자신만을 믿어 왔지만, 心ある人支え中で 고코로아루히또노사사에노나카데 마음따뜻한 사람들의 후원속에서 何とか生きてる現在僕で 난또까이키떼루이마노보쿠데 간신히 살고 있는 지금의 난...

Everything(It's You) mr.children

世間知らずだった少年時代から 세상물정 모르던 소년시절부터 시껭시라즈닷타쇼오넨지다이카라 自分だけを信じてきたけど 자신만을 믿어 왔지만 지분다께오시음지떼키따케도 心ある人支え中で 마음 따뜻한 사람들의 울타리(후원) 속에서 고코로아루히또노사사에노나카데 何とか生きてる現在僕で 간신히 살고 있는 지금의 난 난또까이키떼루이마노보쿠데

ラ-ブ (러브) Mr.Children

見なれないそピア-スいなかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ちょっとだけキレイだよ (

Love Mr.Children

見なれないそピア-スいなかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ちょっとだけキレイだよ (

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくらい君へ メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠い記憶中にだけ 먼 기억속에서만 君姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らない でも忘れない 이제 되돌아가지

口笛 Mr.Children

賴り無く二つ竝んだ不ぞろい影が 타요리나쿠 후따츠 나란다 후조로이노 카게가 의지할데 없이 둘이 늘어선 가지런하지 않은 그림자가 北風に搖れながら延びてゆく 기타카제니 유레나가라 노비떼유쿠 북풍에 흔들리며 길어져가네 凸凹まま膨らんだ君へ想いは 데코보코노마마 후쿠란다 기미에노 오모이와 울퉁불퉁한채로 부풀어오른 너를 향한 생각은 こほころびから

タイムマシ-ンに乘って Mr.Children

官理下敎室で 校科書を廣げ 관리아래 교실에선, 교과서를 펴서 平均的をこよなく愛し 평균적인 것을 비할바 없이 사랑하고, わずかにあるマネ-で 간신히 낼수 있는 동작으로 誰か猿眞似 누군가의 흉내를 내고... それが僕たち世代です 그게 우리들 세대랍니다. How do you feel? 어떻게 생각해?

Bird Cage Mr.Children

bird cage(새장) 綺麗なはずすっとした手も 키레이나하즈노슷토시타테모 아름다게 뻗은 곧은 손도 これで見納めかなぁ? 코레데미오사메카나 이것이 마지막인가?

innocent world Mr.Children

いつ日も こ胸に流れてる 언제나 이가슴에 흐르는 メロディ- 멜로디. 輕やかに 緩やかに 心を傳うよ 가볍게 여유있게 마음을 전해요. 陽あたる坂道を昇る 햇살이 비치는 언덕길을 오른다. そ前に また何處かで 그 전에 또 어딘가에서 會えるといいな 만났으면 좋을텐데 イノセントワ-ルド 깨끗한 세상을..

Sign Mr.Children

- 두개를겹쳐울려내는 harmony 「ありがとう」と「ごめんね」を繰り返して 「아리가토-」토「고멘네」오쿠리카에시테 「고마워」와「미안해」를되풀이해 僕ら人戀しさを積み木みたいに乘てゆく 보쿠라히토코이시사오츠미키미타이니노세테유쿠 우리들사람의사랑스러움을나무장난감처럼태워가 ありふれた時間が愛しく思えたら 아리후레타지칸가이토시쿠오모에타라 흔하디흔한지루한시간이사랑스럽게생각된다면

Cross Road Mr.Children

彩られた (유와쿠니 이로토라레타) 유혹의 색으로 치장된 一度だけ誤ちを (이치도다케노 아야마치어) 한번뿐인 실수를 今も君は許ぬまま 暮らす (이마모키미하 유루세누마마 그라스) 지금도 그대는 용서하지않은 채 사네 每日冷たい風に吹かれて (마이니치 스메타이카제니 후카레테) 매일 차가운 바람을 맞으며 たたずむ マテリアルワ-ルド

擬態 Mr.Children

꿈의 잔해들이 あたかもすぐ打ち解けそうに親しげな笑顔見て 아타카모스그우치토케소오니 시타시게나에가오미세테 마치 금방 녹아들 것처럼 친근한 미소를 보여주고는 幽霊船彼方に明日が霞んでく 유우레이센노카나타니 아시타가카슨데크 유령선의 저 편으로 \'내일(미래)\'이 흐릿해져가네 アスファルト飛び跳ねるトビウオにギタイして 아스화르토 토비하네루 토비우오니

innocent world Mr.Children

지분오 미우시낫떼타 入り組んでいる 關係中で 복잡하게 얽히는 관계속에서 히리쿤데이루 칸케이노나카데 いつも 帳尻合わるけど 언제나 결산을 맞추지만 이츠모 쵸오지리아와세루케도 Ah 君は君ままに 아~ 너는 너대로 아아~ 키미와키미노마마니 靜かな暮らし中で 조용한 생활속에서 시즈카나쿠라시노나카데 時には 風に身を任も 때로는 바람에

いつでも微笑を -from HOME TOUR 2007.06.15 NAGOYA- Mr.Children

狭い路地に 黒いスーツ人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不がそ家にあったという 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるも 分かってはいるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는 것 알고는 있지만 何もかも思い通りになったとしても 나니모카모오모이토오리니낫타토시테모

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっとぐらい汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

ためいきの日曜日 Mr.Children

점점 더해져요 ためいき日曜日 黃昏時風に 타메이키노 니치요비 타소가레토키노 카제니 한숨의 일요일 초저녁때의 바람에 身を任て 飛んで行きたいよ 미오 마카세테 톤데이키타이요 몸을 맡기고 날아가고싶어요 電話じゃ上手く 傳えられないから 뎅와쟈 죠즈쿠 츠타에라레나이카라 전화로는 능숙하게 전할 수 없으니까 Sunday oh Sunday

Candy Mr.Children

「토비다시타이」토우즈이테루 잘 감싸안고 있던 것이 「날아가고 싶어」라며 욱신거리지 痛い記憶を最後に寢たふりしていたくに 이타이기오쿠오사이고니네타후리시테이타쿠세니 아픈 기억을 마지막으로 잠든척 하고 있던 주제에 柄でもないけど會えると嬉しいよ 가라데모나이케도아에루토우래시이요 이런말할 처지는 아니지만 만나면 기쁠거야 惱んだ末に想いを飮みこむ日日

Sign Mr.Children

ハーモニー 후타츠 카사네테 나라스하-모니 두개 겹쳐서 소리내는 하모니 「ありがとう」と「ごめんね」を繰り返して 아리카토-토 고멘네오 쿠리카에시테 고마워와 미안해를 반복해가며 僕ら 人恋しさを積み木みたいに乗てゆく 보쿠라 히토코이시사오 츠미키미타이니 노세테유쿠 우리들 사람사랑하는것을 나무쌓기하듯 쌓아가네

いつでも微笑みを Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"Monologue\"님 狭い路地に 黒いスーツ人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不がそ家にあったという 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるも 分かってはいるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는

ポケット カスタネット Mr.Children

ポケットに君メロディー いつも持ち歩いている生き物 포켓-토니키미노메로디- 이쯔모모치아루이테이루이키모노 주머니에 너의 멜로디를 언제나 간직하고 다니는 생물 それが僕です そっと祈るように響かる 体中に 소레가보쿠데스 솟-토이노루요-니히비카세루 카라다쥬-니 그게 바로 저예요 살며시 기도하듯 내 몸 속에 울려퍼지네 例えばカスタネットで簡単なリズム 奏でている

名もなき詩 Mr.Children

でも darlin 共に惱んだり 하지만 다링 함께 고민하거나 하여 데모 darlin 토모니나얀다리 生涯を 君に捧ぐ 생애를 그대에게 바치네4) 쇼-가이오 키미니 사사그 あるがまま 心で 生きられぬ 弱さを 있는 그대로의 마음으로 살 수 없는 나약함을 아루가마마노 코꼬로데 이끼라레누 요와사오 誰かいにして 過ごしている 누군가의5) 탓으로

heavenly kiss Mr.Children

Heavenly Kiss 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 先週からつづいている 妙にすれ違っている 센지카라츠즈이테이루 오니스레치캇테이루 지난 주부터 쭉 그래 묘하게 엇갈려 鈍感な俺にだってわかるさ 둔간나오레니닷테 와카루사 둔감한 나도 눈치챘어 オ-プンテラステ-ブル 食事中かいわもはずんでない 오푼테라스노테부루

風と星とメビウスの輪 Mr.Children

抱かれて 磨かれて 이다카레테 미가카레테 안기고 닦여서 輝くことで また抱かれて 카가야쿠코토데 마타다카레테 빛나는 것으로 다시 안기고 君と僕が そんなメビウス上を歩けたなら 키미토보쿠가 손나메비우스노와노우에오아루케타나라 너와 내가 그런 뫼비우스의 띠의 위를 걸을 수 있다면 時流早さ 命重さ 토키노하야사 이노치노오모사 시간의 빠름

名もなき詩(1) Mr.Children

하지만 달링 함께 고민하기도 하 는 당신께 生涯を君に捧ぐ あるがまま心で生きられぬ弱さを (쇼-가이오 키미니 사사구 아루가마마노 코코로데 이키라레누 요와 사오) 한 평생을 당신께 바칠께요..있는 그대로의 마음으로 살아 갈 수 없 는 나약함을 誰かいにして 過ごしている 知らぬ間に築いていた (다레카노 세-니시테 스고시테이루 시라누 아이다니 키즈이테이타

エソラ Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 二足歩行してる空っぽ生きも 니소쿠호코-시테루카랍포노이키모노 이족보행하고 있는 텅빈 생물이 無意識にリズムを刻んでいる 무이시키니리즈무오키잔데이루 무의식적으로 리듬을 새기고 있어 フルボリュームL-Rに 후루보류-므노L-R니 Full volume의 L-R로 萎んでた夢が膨らんでいく 시본데타유메가후쿠란데유쿠

NOT FOUND Mr.Children

僕はつい見えもしないもに賴って逃げる 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 君はすぐ形で示してほしいとごねる 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあった幾つも事が正しさを主張しているよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

Drawing Mr.Children

遠い遠い子供頃 夢で見た景色が (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 笑いながら僕ほおにキスをする少女が (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 君とオ-

ランニングハイ Mr.Children

ランニングハイ 作詞・作曲 Kazutoshi Sakurai Mr.children 「理論武装で攻め 勝ったと思うな バカタレ!」 리론부소오데 세메 캇타토오모우나 바카타레! 이론무장의 공격으로 이겼다고 생각하지 말아라 바보자식!

タダダキアッテ Mr.Children

Mr.Children - タダダキアッテ ディカプリオ出世作なら (디카프리오노슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さっき僕が録画しておいたから (삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라) 전에 내가 녹화해뒀으니까 もう少し話をしよう (모-스코시하나시오시요-) 조금만 더 이야기해 眠ってしまうにはまだ早いだろう (네뭇테시마우니와 마다하야이다로-) 잠들어버리기엔

ニシエヒガシエ Mr.Children

ニシエヒガシエ 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children また 君常識が搖らいでる 마타키미노나카노 죠시키가이라이데루 다시 그대 안의 상식이 흔들리고 있어 知らなきゃ良かったって 思う事ばっかり 시라나캬요캇탓 테오모우죠토밧카리 모르면 좋았을 뻔했다고 생각하는 일들뿐 そして いつしか慣れるんだ 소시테이츠시카나레룬다

未來 Mr.Children

前にはただ 우마레타테노보쿠라노마에니와타다 갓태어난 우리들 앞엔 그저 果てしない未來があって 하테시나이미라이가앗-테 끝없는 미래가 있어 それを信じてれば 何も恐れずにいられた 소레오신-지테레바 나니모오소레즈니이라레타 그걸 믿을 수 있다면 두려울 것 없이 살아갈 수 있었어 そして今僕前に橫たわる 소시테이마보쿠노메노마에니요코타와루 그리고 지금

未来 Mr.Children

가로막은 先知れた未來を 사키노시레타미라이오 뻔한 미래를 信じたくなくて 目を閉じて過ごしている 신-지타쿠나쿠테 메오토지테스고시테이루 믿고 싶지 않아서 눈을 감고 보내고 있어 女が運轉する 온-나가운-텐-스루 한 여자가 모는 車が止まって 쿠루마가토맛-테 차가 멈춰 서더니 「乘てあげる」と言った 노세테아게루토잇-타 태워준다고 말하더군

HERO Mr.Children

例えば誰かひとり命と引き換えに世界を救えるとして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰かが名乘り出るを待っているだけ男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきたくさん

Center Of Univers Mr.Children

晴らし (프라스시코가 우라메니 데챴따라 / 우타데모우탓떼 키바라시) バブル期追い風は何?へやら / 日に日に皺?が增えても (바브르키노 오이카제와 도코에야라/ 히니히니시바노카즈가 후에테모) ?

優しい歌 Mr.Children

誰かが救い手を 君に差し出している (다레카가스쿠이노테오 키미니사시다시테이루) 누군가가 구원의 손을 너에게 내밀고 있어 だけど 今はそれに氣付けずにいるんだろう (다케도 이마와소레니키즈케즈니이룬-다로-) 하지만 지금은 그것을 깨닫지 못하고 있겠지 しらけム―ド僕等は 胸洞窟に (시라케무-도노보쿠라와 무네노나카노도-쿠쯔니) 무감각한 분위기에

タガタメ Mr.Children

… こ星を見てるは (코노 호시오 미테루노와) 이 별을 바라보고 있는 건 君と僕とあと何人いるかな (키미토 보쿠토 아토 난닝 이루카나) 그대와 나 말고 몇 명이나 있을까요?

君が好き MR.Children

もしもまだ願いが一つ協うとしたら (모시모마다네가이가히토쯔카나우토시타라) 만약 아직 소원이 한 가지 이루어진다면 そんな空想を廣げ (손-나쿠-소-오히로게) 그런 공상을 펼쳐 一日中ぼんやり過ごば (이찌니찌쥬-본-야리스고세바) 하루종일을 멍하니 보내고 나면 月も濁る東京夜だ (쯔키모니고루토-쿄-노요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야 そしてひねり

僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

僕ら音 우리들의 소리 僕ら音 보쿠라노오토 우리들의 소리 bye-bye bye-bye bye-bye 風音が鳥聲が 別れ歌に聞こえる 카제노오토가토리노코에가 와카레노우타니키코에루 바람 소리가, 새가 지저귀는 소리가 이별 노래로 들리네 會いたい 會えない 會いたい 아이따이 아에나이 아이따이 만나고 싶은데 만날 수 없어 만나고

Theme Of es Mr.Children

【es】~Theme of es~ Ah 長いレ-ル上を步む旅路だ Ah 나가이레루노우에오 아유무타비지다 Ah 기나긴 레일위를 걷는 여행이야 風に吹かれ バランスとりながら 카제니 후카레 바란스토리나가라 바람에 날려 밸런스도 못잡고 Ah 答えなんてどこにも見當たらないけど Ah 코타에난테도코니모 미아타라나이케도 Ah 해답따윈 어디에서도 찾을