空想と現實の夜明け
(쿠-소-토 겐지츠노 요아케)
공상과 현실의 새벽
押しつけた現實を飮みこんでいる
(오시츠케타 겐지츠오 노미콘데 이루)
강제로 떠민 현실을 받아 들이고 있어요
さび付いた足跡を積み上げて
(사비츠이타 아시아토오 츠미아게테)
녹이 쓴 발자취를 쌓아 올리며…
淚ほどいて墮ちてゆく
(나미다 호도이테 오치테 유쿠)
눈물을 흘리며 떨어져 가요
たどり着いた場所を彷徨って
(타도리츠이타 바쇼오 사마욧-테)
겨우 다다른 곳을 방황해요
歪んだ視界で終わりのない空見上げて
(유간다 시카이데 오와리노 나이 소라 미아게테)
비뚤어진 시야로 끝없는 하늘을 바라보고
拒んでもがいて叫んでただ步き出す
(코반데 모가이테 사켄데 타다 아루키다스)
현실을 거부하며, 초조해하며, 외치며 단지 걸어 나가요
きっと明日は笑い飛ばそうよ
(킷토 아시타와 와라이토바소-요)
꼭 내일은 웃으며 날려버려요
ひび割れた滿月が今墮ちてゆく
(히비와레타 만게츠가 이마 오치테 유쿠)
금이 간 보름달이 지금 떨어져 내려요
置き去りの空想が霞んでく
(오키자리노 쿠-소-가 카슨데쿠)
두고 간 공상이 희미해져 가죠
朝が來るまでうずくまって
(아사가 쿠루마데 우즈쿠맛테)
아침이 올 때까지 웅크리고 않아서
繫がれてた影をむしり取って
(츠나가레테타 카게오 무시리톳테)
붙어 있었던 그림자를 잡아 뜯어요
歪んだ視界で見慣れた夜明けが靜かに
(유간다 시카이데 미나레타 요아케가 시즈카니)
비뚤어진 시야로 익숙한 새벽이 조용히…
拒んでもがいて叫んでそう動き出す
(코반데 모가이테 사켄데 소- 우고키다스)
현실을 거부하며, 초조해하며, 외치며 그렇게 움직여요
きっと明日は笑い飛ばそうよ
(킷토 아시타와 와라이토바소-요)
꼭 내일은 웃으며 날려버려요!
朝が來るまでうずくまって
(아사가 쿠루마데 우즈쿠맛테)
아침이 올 때까지 웅크리고 않아서
繫がれてた影をむしり取って
(츠나가레테타 카게오 무시리톳테)
붙어 있었던 그림자를 잡아 뜯어요
歪んだ視界で終わりのない空見上げて
(유간다 시카이데 오와리노 나이 소라 미아게테)
비뚤어진 시야로 끝없는 하늘을 바라보고
歪んだ視界で見慣れた夜明けが靜かに
(유간다 시카이데 미나레타 요아케가 시즈카니)
비뚤어진 시야로 익숙한 새벽이 조용히…
拒んでもがいて叫んでそう動き出す
(코반데 모가이테 사켄데 소- 우고키다스)
현실을 거부하며, 초조해하며, 외치며 그렇게 움직여요
きっと明日は笑い飛ばそうよ
(킷토 아시타와 와라이토바소-요)
꼭 내일은 웃으며 날려버려요!