Memories

大槻眞希 (오오츠키 마키)

小(ちい)さな 頃(ころ)には 寶(たから)の 地圖(ちず)が
[치이사나 고로니와 타카라노 찌즈가]
어릴 적엔 보물지도가

頭(あたま)の 中(なか)に 浮(う)かんでいて
[아타마노 나카니 우칸-데이테]
머리 속에 떠오르고 있어서

いつでも 探(さが)した 奇跡(きせき)の 場所(ばしょ)を
[이쯔데모 사가시따 키세키노 바쇼오]
언제나 찾았었지 기적의 장소를

知(し)らない 誰(だれ)かに 負(ま)けないように
[시라나이 다레까니 마케나이요-니]
낯모를 누군가에 지지 않기 위해서

今(いま)では ほこりだらけの 每日(まいにち)
[이마데와 호코리다라케노 마이니찌]
지금은 먼지투성이의 매일매일.

いつの日(ひ)か すべての 時(とき)に 身(み)を まかせるだけ
[이쯔노히까 스베떼노 도키니 미오 마카세루다께]
어느덧 모든 시간에 몸을 맡길 뿐

もしも 世界(せかい)が 變(か)わるのなら
[모시모 세카이가 카와루노나라]
혹시 세상이 변한다면

何(なに)も 知(し)らない 頃(ころ)の 私(わたし)に
[나니모 시라나이 고로노 와타시니]
아무것도 모르던 시절의 나에게로

連(つ)れていって 思(おも)い出(で)が 色(いろ)あせないように
[츠레테잇테 오모이데가 이로아세나이요-니]
데려다 줘 추억의 빛이 바래기 않도록

小(ちい)さな 頃(ころ)から 歌(うた)を うたって
[치이사나 고로카라 우타오 우탓테]
어린 시절부터 노래를 부르며

夢見(ゆめみ)る 心(こころ) あたためてた
[유메미루 고꼬로 아타타메테타]
꿈꾸는 마음을 따뜻하게 하고 있었지

皆(みんな)で まねした 秘密(ひみつ)の メロディ-
[민-나데 마네시따 히미츠노 메로디-]
모두 함께 흉내냈던 비밀의 멜로디

今度(こんど)は 上手(じょうず)に 聞(き)こえるように
[곤-도와 죠-즈니 키코에루요-니]
이번엔 능숙하게 들릴 수 있도록

今(いま)では だめいき ついてばかりで
[이마데와 다메이끼 츠이테바카리데]
지금은 한숨만을 쉴 뿐으로

誰(だれ)も まだ 本當(ほんとう)の 夢(ゆめ)さえ つかめないまま
[다레모 마다 혼-또-노 유메사에 츠카메나이마마]
아무도 아직 진정한 꿈조차 붙잡지 못한 채

もしも 時代(じだい)が 戾(もど)るのなら
[모시모 지다이가 모도루노나라]
만약 그 시절이 되돌아온다면

淚(なみだ)を 知(し)った 頃(ころ)の 私(わたし)に
[나미다오 싯따 고로노 와타시니]
눈물을 알던 그 시절의 나에게로

連(つ)れていって 切(せつ)なさが 追(お)い付(つ)かないように
[츠레테잇테 세츠나사가 오이츠카나이요-니]
데려다 줘 애절함에 따라잡히기 않도록

もしも 世界(せかい)が 變(か)わるのなら
[모시모 세카이가 카와루노나라]
혹시 세상이 변한다면

何(なに)も 知(し)らない 頃(ころ)の わたしに
[나니모 시라나이 고로노 와타시니]
아무것도 모르던 시절의 나에게로

連(つ)れていって 思(おも)い出(で)が 色(いろ)あせないように
[츠레테잇테 오모이데가 이로아세나이요-니]
데려다 줘 추억의 빛이 바래지 않도록

連(つ)れていって 切(せつ)なさが 追(お)い付(つ)かないように
[츠레테잇테 세츠나사가 오이츠카나이요-니]
데려다 줘 애절함에 따라잡히지 않도록


그외 검색된 가사들

가수 노래제목
大槻眞希 (오오츠키 마키) Memories
大槻眞希 (오오츠키 마키) RUN!RUN!RUN !
오오츠키 마키 Memories
오오츠키 마키 Run! Run! Run!
大槻眞希 memories
大槻眞希 memories
마키 (MAKI) 애(愛)
하마다 & 마키 チキンライス
마키 (MAKI) 가져갈게요
카르멘 마키 時には母のない子のように
마키 (MAKI) 나는
고토 마키 愛のバカやろう
大黑摩季(오구로 마키) ら.ら.ら
고토 마키 Be in love
大黑摩季(오구로 마키) あなただけ見つめてる
고토 마키 やる氣! It's easy
고토 마키 やる氣! It's easy
고토 마키 ごちゃまぜ Love
마키 (MAKI) 너는 내 별이야




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.