あ~なぜか氣分がいいから
(아- 나제카 키붕가 이이카라)
아- 왠지 기분이 좋아서
少し自轉車こぎこぎで
(스코시 지텐샤 코기코기데)
잠깐 자전거를 타고
あ~驛を3つ分
(아- 에키오 미츠풍)
아- 역을 세 정거장 지나가요
あ~なぜか 向かってる先は
(아- 나제카 무캇테루 사키와)
아- 왠지 향하고 있는 곳은
やっぱ自分で氣付いてる
(얍파 지분데 키즈이테루)
역시 스스로 알고 있어요
學校のグランド
(각코-노 구라운도)
학교 운동장…
休日のひる間は 野球部が練習
(큐-지츠노 히루마와 야큐-부가 렌슈-)
휴일 낮에는 야구부가 연습을 해요
あの人が汗を 流してる
(아노 히토가 아세오 나가시테루)
그 사람이 땀을 흘리고 있어요
自轉車止めたよ 特等席
(지텐샤 토메타요 토쿠토-세키)
자전거를 멈췄어요 특등석에…
邪魔にならぬよにしなくちゃね
(쟈마니 나라누요니 시나쿠챠네)
방해가 되지 않도록 해야겠죠
同じことばっか くり返し
(오나지 코토박카 쿠리카에시)
같은 일만 반복해요
練習じゃ仕方ないけど
(렌슈-쟈 시카타 나이케도)
연습이니 어쩔 수 없지만
あ~いっぱい目立ってよ
(아- 입파이 메닷테요)
아- 너무나 눈에 띄어요
あ~休憩時間みたいだわ
(아- 큐-케- 지칸미타이다와)
아- 휴식시간인가 봐요
あららこっちに手を振ってる
(아라라 콧치니 테오 훗테루)
앗! 이쪽으로 손을 흔들고 있어요
私にかな?
(와타시니 카나)
나한테 흔드는 걸까요?
あ~まさか でもそうなのかな
(아- 마사카 데모 소-나노카나)
아- 설마, 하지만 그런걸까?
もしもそうだとしたのなら
(모시모 소-다토시타노 나라)
만약 그렇다고 한다면
私も振らないと…
(와타시모 후라나이토)
나도 손을 흔들지 않으면…
こっちにくるみたい
(콧치니 쿠루미타이)
이쪽으로 오고 있는거 같아요
周りに人はいない
(마와리니 히토와 이나이)
주변에는 사람들이 없어요
動搖なんかしませんよ
(도-요-난카 시마셍요)
동요따위 하지않아요
自轉車飛び乘って 去ろうかな
(지텐샤 토비놋테 사로-카나)
자전거에 뛰어 올라 갈까요?
あ~あ チャンスかもしれないのに
(아-아 챤스카모 시레나이노니)
아- 챤스일지도 모르는데
なにか自然な 言葉さがす
(나니카 시젠나 코토바 사가스)
뭔가 자연스러운 말을 찾아요
結構見當たらないのね
(켁코- 미아타라나이노네)
좀처럼 생각이 안나요
あ-話し驅けられた…
(아- 하나시 카케라레타)
아- 그가 말을 걸었어요
自轉車飛び乘って 去ろうかな
(지텐샤 토비놋테 사로-카나)
자전거에 뛰어 올라 갈까요?
あ~あ チャンスかもしれないのに
(아-아 챤스카모 시레나이노니)
아- 챤스일지도 모르는데
なにか自然な 言葉さがす
(나니카 시젠나 코토바 사가스)
뭔가 자연스러운 말을 찾아요
結構見當たらないのね
(켁코- 미아타라나이노네)
좀처럼 생각이 안나요
あ-話し驅けられた…
(아- 하나시 카케라레타)
아- 그가 말을 걸었어요
へ- 今度試合があるんだ
(헤- 콘도 시아이가 아룬다)
헤- 이번에 시합이 있어
うん 見に行くね…
(운 미니 이쿠네)
응, 보러 갈께
ここで 見ていても邪魔じゃない?
(코코데 미테-테모 쟈마쟈나이)
여기서 보고 있어도 방해 안 돼?
大丈夫よね... ははは
(다이죠-부요네 아하하)
괜찮아…아하하
練習がんばってね
(렌슈- 감밧테네)
연습 열심히 해!
출처 : 지음아이 http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/