EXEC_HYMME_MOISKYRIE

霜月はるか
앨범 : Ar tonelico ~世界の終わりで詩い續ける少女~ED
작사 : 日山尙
작곡 : 土屋曉
편곡 : 土屋曉
등록아이디 : 빡쌔(qhdicpfl)

-Wee ki ra gyen enne...-
-한결같이 소원을 자아겠어요…-

-Was yea ra gyen maya sos yor...-

-감사하고 있어요, 당신을 위해서 마법을 자아내는 걸…-

-Wee yea ra yart yor. An sara, dorn, fhyu, hymma.-

-당신을 만나서 너무나도 기뻐요. 그리고 풀이나 나무, 바람이나 어린새에게도-

想いの詩は

[오모이노 우타와]

마음의 노래는

-En yehar mea syec. Wee yea ra yart yor.-

-그러니 깊은 장소로부터 나를 해방시켜줘요. 당신을 만나서 너무나도 기뻐요-

心を溢れて

[코코로오 아후레테]

마음에서 흘러넘쳐

-Was yea ra yart ciel. En hymme mea an ciel.-

-이 세상에서 만나서 너무나 기뻐요. 그러니 당신을 위해서 나를 해방시켜줘요-

重ね紡いだ

[카사네츠무이다]

포개서 자아낸

-Was yea ra yart yor. En yehar mea sos yor.-

-이 세상에서 만나서 너무나 기뻐요. 그러니 당신을 위해서 나를 해방시켜줘요-

願いに力を…

[네가이니 치카라오…]

소원에 힘을…

暗がりに延びる影はまだ (小箱の中)

[쿠라가리니 노비루 카게와 마다 (고바코노 나카)]

어둠에 늘어난 그림자는 아직 (작은 상자 속에서)

背を向けて震えていたけど (鍵を回した)

[세오 무케테 후루에테 이타케도 (카기오 마와시타)]

등을 돌리곤 떨고 있었지만 (문을 열었어)

花さくように彩る世界は

[하나 사쿠요오니 이로도루 세카이와]

꽃피는 듯이 물드는 이 세상은

奏であうほど 鮮やかに謳う

[카나데아우 호도 아자야카니 우타우]

연주해볼 수록 선명하게 노래 부르죠

-Was yea ra chs hymme mea...-

-나는 노래가 되겠어요…-

Was yea ra gyen enne.

Was yea ra gyen enne.

-나는 소원를 자아내리라-

Was yea ra gyen enne ha.

Was yea ra gyen enne ha.

-나는 소원을 영원히 자아내리라-

-Wee yea ra yart inferiare yor.-

-친애하는 당신을 만나서 기뻐요-

終わらない霧の中へ差しこんだ朝の光に

[오와라나이 키리노 나카에 사시코은다 아사노 히카리니]

끝나지 않는 안개 속으로 비쳐들어가는 아침 햇살에

-Wee yea ra irs inferiare yor iem.-

당신이 지금 그곳에 있어줘서 기뻐요-

すくい上げられ 永い夢は覺めていく

[스쿠이아게라레 나가이 유메와 사메테 이쿠]

건져올려 길고긴 꿈은 깨어만 가네

-Wee yea ra yart inferiare yor.-

-친애하는 당신을 만나서 기뻐요-

ひとりでは踏み出せずに うつむいていた心を

[히토리데와 후미다세즈니 우츠무이테 이타 코코로오]

혼자선 내딛지 못하고 고개숙이고 있던 마음을

-Wee yea ra irs inferiare yor iem.-

당신이 지금 그곳에 있어줘서 기뻐요-

導いてくれた 未來を示す標

[미치비이테 쿠레타 사키오 시메스 시루베]

인도해준 미래를 나타낸 이정표

笑顔の周りに集まる風は

[에가오노 마와리니 아츠마루 카제와]

미소 주변에 모이는 바람은

優しく深い愛を宿している

[야사시쿠 후카이 아이오 야도시테 이루]

부드럽게 깊은 사랑을 깃들게 해요

空仰ぎ見れば すべては輝きを增す

[소라 아오기미레바 스베테와 카가야키오 마스]

하늘을 올려다보면 모든 건 점점 빛나가죠

遠い明日さえも照らしながら

[토오이 아스사에모 테라시나가라]

멀고먼 내일조차도 비추면서

-Was yea ra sol firle innna en enclone lusye mea.-

빛이 마음 속으로 비쳐들어 오는 걸 느껴져요. 그리고 빛이 나를 감쌌죠-

降り注いだ謳は無限のざわめきを溶かす

[후리소소이다 우타와 무게응노 자와메키오 토카스]

쏟아지는 노래는 무한한 술렁임을 녹여

-Was yea ra chs hymmnos mea en cha hymmnos pauwel.

-나는 노래가 되고, 노래는 힘이 될 거예요-

幾重にも響く想いを抱きしめて

[이쿠에니모 히비쿠 오모이오 다키시메테]

몇 겹이나 울리는 마음을 끌어안고서

波打つような調べの世界は

[나미우츠요오나 시라베노 세카이와]

파도치는 듯한 곡조의 세상은

奏であうほど 高らかに謳う

[카나데아우 호도 타카라카니 우타우]

연주해볼 수록 소리 높여 노래 부르죠

-Was yea ra chs hymmne mea...-

-나는 노래가 되겠어요…-

관련 가사

가수 노래제목  
Rice はるか  
霜月はるか (Shimotsuki Haruka) & myu 彼方からの鎭魂歌 [Drama Version]  
melody 遥花 ~はるか~  
島谷ひとみ(shimatani hitomi) 月影のエデンへ  
마호로매틱 달님  
마호로매틱 まあるいお月さま(마호로매틱 최종엔딩)  
川澄綾子 둥근달님  
ALI PROJECT 透明シェルタ Toumei Shelter  
소울헤드 A pretense of love  
w-inds. 十六夜の月 (Izayoino Tsuki) (8월 16일의 달)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.