가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


水面の蝶 コブクロ

折れたを?らす?に (하네오오레타쵸우가미나모오유라스요우니) 날개가 꺽인 나비가 수면을 흔드는 것처럼 僕等は泳いでる時代海を (보쿠라와오요이데루지다이노우미오) 우리들은 헤어치고 있어 시대의 바다를 沈めた夢城砂に溶ける太陽 (시즈메타유메노시로스나니토케루타이요우) 가라앉은 꿈의 성 모래밭에서 녹아내리는 태양 出口無い空が僕を?

君という名の翼 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 しわくちゃ写真には まぶしかった時間と 시와쿠챠노샤신니와 마부시캇타지칸토 쭈글쭈글한 사진은 눈부셨던 시간과 寄り添う僕等が痛い程 鮮やかに 焼き付けられていて 요리소우보쿠라가이타이호도 아자야카니 야키츠케라레테이테 서로 기대는 우리들이 아플정도로 선명하게 새겨져있어 はぐれたはきっと どちらせいでもなくて

雪の降らない街 コブクロ

라며주었던코트 そでを通したり床に廣げたりはしゃぐ笑顔 소데오토오시타리유카니히로게타리하샤구에가오 소매에팔을넣어보거나마루위에펼쳐보거나하며들떠있는웃는얼굴 連れて部屋を出れば 츠레테해야오데레바 함께방을나오니 白はが街に降りて來た 시로이후유가마치니후리테키타 하얀겨울이거리에내려와있어 雪降らない僕等街に 유키노후라나이보쿠라노마치니 눈이내리지않는우리들의거리에

愛する人よ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 ※愛する人よ そこから何が見える? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てる? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

愛する人よ コブクロ

タ イ ト ル名 愛する人よ ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ※愛する人よ そこから何が見える? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てる? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

潮騷ドライブ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ひと月ぶりに快晴日曜日 だから停滯も仕方ない 히토가츠부리니 카이세이노 니치요비 다카라 테이타이모 시카타나이 한달만에 쾌청한 일요일 그러니까 정체도 어쩔 수 없어 海は もう目前に見えだしているに 君顔が險しい! 우미와 모우 메노마에니 미에다시테이루노니 키미노 카오가 케와시이!

蝶の花 LAREINE

花 쵸-노하나 나비꽃 きれいな花ようにあなたが眩しくて 키레이나하나노요-니아나타가마부시쿠떼 아름다운 꽃처럼 네가 눈부셔서 触れる事さえ出来なくて 후레루코토사에데키나쿠떼 바라보는 것도 할 수 없어 雨が降り緑葉を滑り落ちた 아메가후리미도리노하오스베리오치따 비가 내려 녹색 잎사귀를 타고 미끄러져 떨어진

櫻(Sakura) コブクロ

名もない花には名前を付けましょう 나모나이하나니와나마에오츠케마쇼- 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 こ世に一つしかない 코노요니히토츠시카나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬寒さに打ちひしがれないように 후유노사무사니우치히시가레나이요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰か声でまた起き上がれるように※ 다레카노코에데마타오키아가레루요오니

Yell~エ-ル~ コブクロ

모-모도레나이소노후안오 키보-다케쟈타치키레나이데이루케도 이제 돌아올 수 없는 그 불안을 희망만은 끊을 수 없지만 今君は門出に立ってるんだ 遙かなる道をゆくんだ 이마키미와카도데니탓테룬다 하루카나루미치오유쿤다 지금 그대는 집을 떠나고 있어요 아득히 되는 길을 가요 誇り高き勇者よう 風立ちぬ そどこかで 호코리타카키유-샤노요- 카제타치누 소노미치노도코카데

Yell~エ-ル~ コブクロ

不安を 希望だけじゃ斷ち切れないでいるけど 모-모도레나이소노후안오 키보-다케쟈타치키레나이데이루케도 이제 돌아올 수 없는 그 불안을 희망만은 끊을 수 없지만 今君は門出に立ってるんだ 遙かなる道をゆくんだ 이마키미와카도데니탓테룬다 하루카나루미치오유쿤다 지금 그대는 집을 떠나고 있어요 아득히 되는 길을 가요 誇り高き勇者よう 風立ちぬ そどこかで 호코리타카키유-샤노요

太陽 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"로빈슨\"님 あ太陽 追いかけ裸足で 走った 아노나쯔노타이요- 오이카케하다시데 하싯타 그 여름의 태양을 쫓아 맨발로 달렸어 遠い街から来た 君は 僕太陽 토오이마치카라키타 키미와 보쿠노타이요- 먼 마을에서 온 너는 나의 태양 たぶん空から 降ってきただ それが夢でも見ているか?

櫻 (さくら) コブクロ

名もない花には名前を付けましょう 나모나이 하나니와 나마에오 츠케마쇼우 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 こ世に一つしかない 코노요니 히토츠시카 나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬寒さに打ちひしがれないように 후유노 사무사니 우치히시가레나이 요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰か声でまた起き上がれるように 다레카노 코에데

WHITE DAYS コブクロ

永い一瞬人生にどれだけ拍手が送れるかな (나가이잇슌노진세이니도레다케노핫슈가오쿠레루카나) 긴 일순간의 인생에 얼만큼의 박수를 받을 수 있을까? 一人で?

Starting Line コブクロ

探して見つかるくらい そんな確かなもじゃないから 사가시테미츠카루쿠라이노 손나타시카나모노쟈나이카라 찾아서 발견될 정도의 그런 확실한 것이 아니니까 あやふやな今にしがみついて 手探り日?を繰り返して 아야후야나이마니시가미츠이테 테사구리노히비오쿠리카에시테 애매한 지금에 매달려서 손짓으로 찾는 날들을 반복해 誰もがいつか 本?

You コブクロ

落書きように 溢れだすままつづった 카베노라쿠가키노요-니아후레다스마마츠즛타 벽의 낙서처럼 흘러 넘친 재 계속 되었어요. こ想いが ほら今 歌になる 코노오모이가호라이마우타니나루 이 마음이 봐요, 지금 노래가 되어요.

月光 コブクロ

がれ落ちた自信ならもう必要ないさ (코보레오치타나미다나라누구에바이이하가레오치타지신나라모우히츠요우나이사) 넘쳐 흘러 떨어진 눈물이라면 닦으면 돼 상처입은 자신이라면 더는 필요없어 ただそ理想だけはただそ理想だけは汚さずに?

君といたいのに コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Chara tree\"님 真綿ような君手を 握りしめた 마와타노 요-나 키미노 테오 니기리시메타 풀솜처럼 따뜻한 그대의 손을 꼭 잡았어 壊れそうな 細い肩を 抱き寄せ 코와레소-나 호소이 카타오 다키요세 부서질 것 같은 얇은 어깨를 감싸안고 呟く言葉も 涙声 うまく言えずに 츠부야쿠 코토바모 나미다고에 우마쿠 이에즈니

寶島 コブクロ

도키도키유간데미에루요 지금은 믿었던 것이 가끔 일그러져 보여 何もかもが綺麗なあ頃 ふたりで見つけたここは 나니모카모가키레이나 아노코로 후타리데미츠케타코코와 모든 것이 아름답던 그 시절 둘이서 찾아냈던 여긴 君と僕だけ寶島 敎え庭じゃきっと見れない 키미토보쿠다케노다카라지마 오시에노니와쟈킷토미레나이 너와 나만의 보물섬, 학교 운동장에선 절대 볼 수

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を

Blue Blue コブクロ

タ イ ト ル名 blue blue ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 いろんな時君を思い出すよ それは何つながりも無い日常ワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出す? 

Blue blue コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 いろんな時君を思い出すよ それは何つながりも無い日常ワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出す? そタイミングをいつか敎えて 오나지요우니 보쿠오오모이다스노?

赤い系 コブクロ

ふたりここではじめて會ったが 2月前今日だね 후타리 코코데 하지메테 앗타노가 후타츠키 마에노 쿄오다네 우리가 여기서 처음 만난 게 두 달 전 오늘이네 キス仕方さえまだ知らなかった 僕最初Sweet girl friend 키스노 시카타사에 마다 시라나캇따 보쿠노 사이쇼노 Sweet girl friend 키스 하는 법 조차 아직 몰랐던 나의 첫 Sweet

ここにしか笑かない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

願いの詩 コブクロ

출처,번역 : 지음아이 泥だらけ下また今日もひとつ (도로다라케노 후쿠노 시타 마타 쿄-모 히토츠) 진흙투성이인 옷 아래에 또 오늘도 하나 增えた傷 パパにだけ見せて笑ってた (후에타 키즈 파파니 다케 미세테 와랏테타) 늘어난 상처를 아빠에게만 보이고는 웃었죠 夢見たも ひとつずつ箱にしまって (유메미타모노 히토츠즈츠 하코니 시맛테) 꿈을 꾸던

コブクロ

출처 : 지음아이 薄手シャツじゃまだ 少し寒い春 (우스데노 샤츠쟈 마다 스코시 사무이 하루노) 얇은 셔츠로는 아직 조금은 추운 봄의 朝においが切ないは (아사노 니오이가 세츠나이노와) 아침 향기가 애절한 것은 あなたを想い出すから (아나타오 오모이다스카라) 그대를 생각하기 때문이야 足早な人波 立ち止まり見上げれば (아시바야나 히토나미

コイン コブクロ

を買ったお釣りは君と僕をつなぐ魔法コイン (지한키데코오히이오캇타오츠리와키미토보쿠오츠나구마호우노코인) 자판기에서 커피를 샀던 거스름돈은 너와 나를 이어주는 마법의 동전 ?い電話ボックス中ヒュルリラ冬隙間風が啼いてる (세마이뎅와봇크스노나카휴르리라후유노스키마카제가나이테루) 좁은 전화박스 안 휭 부는 겨울의 외풍이 울고 있어 一番高?

六等星 コブクロ

に 乾ききった心が ひび割れてしまう前に 쿠슨다미라이니 카와키킷타코코로가 히비와레테시마우마에니 빛바랜 미래에 다 메마른 마음이 갈라무너져버리기 전에 僅かな火粉でも良いから もう一度飛ばしてみるんだ 카스카나히노츠부데모이이카라 모오이치도토바시테미룬다 희미한 불 한알이라도 좋으니까 다시 한번 날려보는거야 後悔マントで どんな未?へ飛び立つ

あなたへと續く道 コブクロ

に 토기레소-나 코코로시라즈니 메구리메구루 카제노요-니 끊어질 것 같은 마음을 모른채 돌고도는 바람처럼 会いたくて 会いたくて 涙海一人漕ぎ渡る 아이타쿠테 아이타쿠테 나미다노우미히토리코기와타루 보고싶어서 보고싶어서 눈물의 바다를 홀로 노를 저어 건너요 どこまでも どこまでも あなた声 聴こえてきそうで 도코마데모 도코마데모 아타나노코에 키코에테키소-데

蒼く 優しく コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Cider\"님, \"RICA\"님 あ夢をいまもずっと追いかけ続けていたら 아노히노유메오이마모즛토오이카케츠즈케테이타라 그날의 꿈을 지금도 계속 쫓아가고 있었더라면 今頃僕は どこにいて なにをしていたんだろう 이마고로보쿠와 도코니이테 나니오시테이탄다로- 지금쯤 나는 어디에 있고, 무엇을 하고 있었을까 ため息でさび

蝶蝶 KAWAMURA RYUICHI

小さな頃は ここにも 草木が あおあお 花がさき が愛を 歌っていた そ歌聞いて そよ風に 夢を見たら 寢過ごして ママに おこられて 泣いたりして ある淸れた日 名前も知らない あなたと 出逢った 何も 話せなかった 一目で好きになって あなた後ろ姿 夕燒けに 消えてく見た 時は流れて ここにも ビルが立ち び 筮だち 聲も聞こえない

手紙 コブクロ

泣いてしまう程辛いは、 나이테시마우호도츠라이노와, 울음이 나올 정도로 괴롭다는 건, 一番頑 張った日證。 이치방간밧타히노아카시. 가장 열심이었다는 증거야. そんな自分を時時は、 손나지분오도키도키와, 그런 자신을 때로는, 休めてあげなきゃだめだよ。 야스메테아게나캬다메다요. 쉬어주지 않으면 안 돼. 君は夢に問いかけ、日日答えを探す。

君色 コブクロ

色は十人十色 どんな色にでも染まる 코이노이로와쥬-닝토이로 돈나이로니데모소마루 사랑의 색은 각인각색 어떤 색으로도 물들지 コ?ヒ?

DOOR-Street stroke- コブクロ

海を渡ったら ずっとそばに居よう.. 코노우미오와탓타라즛토소바니이요-.. 이 바다를 건너면 계속 곁에 있자..

つぼみ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 涙溢しても汗に塗れた笑顔中じゃ (나미다코보시테모아세니마미레타에가오노나카쟈) 눈물을 흘려도 땀으로 얼룩져도 웃는얼굴이었어요 誰も気づいてはくれないだから貴方涙を僕は知らない (다레모키즈이테와쿠레나이다카라아나타노나미다오보쿠와시라나이) 누구도 알아채지 못했기에 당신의 눈물을 나는 알지 못했어요 絶やす事無く僕

風の中を コブクロ

愛されるだけ日?を捨て追い立てられる?に走る (아이사레루다케노히비오스테오이타테라레루요우니하시루) 사랑만 받은 날들을 버리고 몰아낼 수 있도록 달려 切れた鎖を引きずりながら子犬オスカ?は町を出た (키레타쿠사리오히키즈리나가라코이누노오스카아와마치오데타) 끊어진 쇠사슬을 질질 끌면서 어린개 아스카는 마을을 나왔어 沈む夕日を背に東へ腹ペコ自由を?

永遠にともに コブクロ

[コブクロ] 永遠にともに 心が今とても穩やかなは [코코로가이마토테모오다야카나노와] 마음이 지금 굉장히 평온한 것은 やかなはこ日を迎えられた意味を [코노히오무카에라레타이미오] 이 날을 맞게된 의미를 何よりも尊く感じているから [나니요리모토우토쿠칸지테이루카라] 무엇보다도 귀중하게 느끼고 있으니까 特別な事など何もないただいつもより少し

どんな空でも コブクロ

在り?なんて (소레가난다닷테타카라바코노아리카난테) \"그게 뭐야?\" 라며 말해도 보물이 있는 곳 따윈 始めからわかりっこ無い (하지메카라와카릿코나이) 처음부터 알리가 없어 世界どんな不思議よりどんな奇跡より (세카이노돈나후시기요리돈나키세키요리) 세상의 어떤 기이한 일보다 어떤 기적보다 こうして君と出?

雪の降らない街 コブクロ(Kobukuro)

라며주었던코트 そでを通したり床に廣げたりはしゃぐ笑顔 소데오토오시타리유카니히로게타리하샤구에가오 소매에팔을넣어보거나마루위에펼쳐보거나하며들떠있는웃는얼굴 連れて部屋を出れば 츠레테해야오데레바 함께방을나오니 白はが街に降りて來た 시로이후유가마치니후리테키타 하얀겨울이거리에내려와있어 雪降らない僕等街に 유키노후라나이보쿠라노마치니 눈이내리지않는우리들의거리에

天野月子

地下に潛り穴を掘り續けた 치카니 모구리아나오 호오리츠즈케타 (지하에 긴 동굴을 파나가고 있어요) どこに續く穴かは知らずに 도코니 츠즈쿠 아나카와 시라즈니 (어디로 이어지는 동굴인지는 모른채) 土に濡れたスコ-プを片手に 츠치니 누레타 스코프오 카타테니 (땅에 젖어든 스코프를 한 손에 들고) 君腕を探していた 키미노 우데오 사가시테이타

アゲハ蝶 Porno Graffitti

アゲハ 호랑나비 ヒラリヒラリと舞い遊ぶように 姿見せたアゲハ (히라리히라리토마이아소부요-니 스가타미세타아게하쵸- ) 훨훨 날아노는 듯 모습을 보인 호랑나비 夏眞ん中 月下 (나츠노요루노만나카 츠키노시타 ) 여름밤의 한가운데 달 아래 喜びとしてイエロ- 憂いを帶びたブル-に (요로코비토시테노이에로 우레이오오비타부루-니 ) 즐거움으로서의

柴田淳

아나타가노조무마마니 이마 摘み取られるが花だと知っている 痛いくらい 따이는게 꽃이라는 거 알고 있어, 아플 정도로... 츠미토라레루노가하나다토싯테이루노 이타이쿠라이 忘れ去られた花が どんなに哀しいか 잊혀진 꽃이 얼마나 슬픈지... 와스레사라레타하나가 돈나니카나시이카 ?

两只蝴蝶 卓依婷

亲爱的你慢慢飞 小心前带刺的玫瑰 亲爱的你张张嘴 风中话想会让你沉醉 亲爱的你跟我飞 穿过丛林去看小溪 亲爱的来跳个舞 爱的春天不会有天黑 我和你缠缠绵绵翩翩飞 飞跃这红尘永相随 追逐你一生 爱你无情悔 不辜负我的柔情你的美 我和你缠缠绵绵翩翩飞 飞跃这红尘永相随 等到秋风尽秋叶落成堆 能陪你一起枯萎也无悔

蝶蝶結び Aiko

[지음아이] http://www.jieumai.com/ 紋黃飛ぶひる間時 ちょうど今目が合ったよね (몽키쵸- 토부 히루마노 토키 쵸-도 이마 메가 앗타요네) 노랑나비가 날고 있는 점심 무렵, 바로 지금 눈이 맞았어요 それはきっと戀があるからさ (소레와 킷토 코이가 아루카라사) 그건 분명히 사랑이 있기 때문이에요… 麗し君 大空に振る舞う君 (

蝶蝶結び aiko

紋黃飛ぶひる間時 ちょうど今目が合ったよね (몽키쵸- 토부 히루마노 토키 쵸-도 이마 메가 앗타요네) 노랑나비가 날고 있는 점심 무렵, 바로 지금 눈이 맞았어요 それはきっと戀があるからさ (소레와 킷토 코이가 아루카라사) 그건 분명히 사랑이 있기 때문이에요… 麗し君 大空に振る舞う君 (우루와시 키미 오-조라니 후루마우 키미) 아름다운 그대, 넓은

水鏡 cocco

瑠璃色波を卷いて 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しいぬくもりは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜かに呼び合い 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 影は夕立ちように 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れないは屆かないから 케가레나이노와 토도카나이카라

アゲハ蝶 (호랑나비) Porno Graffitti

ヒラリヒラリと舞い遊ぶように 姿見せたアゲハ 히라리히라리토마이아소부요우니 스가타미세타아게하쵸우 펄럭펄럭 춤추며 노는 듯이 모습을 보인 호랑나비 夏眞ん中 月下 나츠노요루노만나카 츠키노시타 여름밤의 한가운데, 달빛 아래에서 喜びとしてイエロ- 憂いを帶びたブル-に 요로코비토시테노이에로 우레이오 오비타부루니 행복의 노란색, 슬픔을 띤 푸른색으로

アゲハ蝶(아게하쵸우) Porno Graffitti(포르노그래피티

Song Title: アゲハ Music : ak.homma Lyric : ハルイチ Title:アゲハ Artist:ポルノグラフィティ Lyrics:ハルイチ Music:ak.homma アゲハ - ポルノグラフィティ [아게하쵸우](호랑나비) - [포르노그라피티] 작사 : ハルイチ [하루이치] 작곡/편곡 : ak.homma ヒラリヒラリ

蝶 (접) Amano Tsukiko

地下に潛り穴を掘り續けた 치카니 모구리 아나오 호리츠즈케타 지하에 숨어들어 구멍을 파고들어갔어 どこに續く穴かは知らずに 도코니 츠즈쿠 아나카와 시라즈니 어디로 계속되는 구멍인지 알지못한채 土に濡れたスコ-プを片手に 君腕を探していた 츠치니누레타 스코-프오 카타테니 키미노 우데오 사가시테이타 흙투성이의 망원경을 한손에 든 채 너의 팔을 찾고있었어

蝶 (나비) Acid Black Cherry

키레이나코에오 못토 키카세테쿠레나이카 아름다운 목소리를 좀 더 들려주지 않겠니 毒針は糸を引き 「どこに刺して欲しいか言って」 도쿠바리와 이토오히키 도코니사시테호시이카잇테 독이 묻은 바늘은 실을 당겨「어디다 찔러줬으면 하는지 말해」 愛罠にかかった私は 아이노와나니카캇타와타시와쵸우 사랑의 함정에 걸린 나는 나비 ムスク香りが強くてイヤな感じ 무스쿠노카오리가츠요쿠테이야나칸지