가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


戀のカマイタチ 堂本剛

カマイタチ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com ベージュさり気なく 베-쥬사리게나쿠 (베이지색을자연스럽게) 爪に這わせた君 네이루니하와세타키미노 (손톱에바른너의) 指を指で包む 유비오유비데츠츠무 (손가락을손가락으로감싼다) 前&

戀のカマイタチ 堂本 剛

カマイタチ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com ベージュさり気なく 베-쥬사리게나쿠 (베이지색을자연스럽게) 爪に這わせた君 네이루니하와세타키미노 (손톱에바른너의) 指を指で包む 유비오유비데츠츠무 (손가락을손가락으로감싼다) 前&

戀のカマイタチ 堂本剛

.. 恋カマイタチ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com ベージュさり気なく 베-쥬사리게나쿠 (베이지색을자연스럽게) 爪に這わせた君 네이루니하와세타키미노 (손톱에바른너의) 指を指で包む 유비오유비데츠츠무 (손가락을손가락으로감싼다)

Luna 堂本剛

夏とお前にして 나츠토오마에니코이시테 여름과그대를사랑하고 夏とお前にして 나츠토오마에니코이시테 여름과그대를사랑해서 突き出すは理性甘い誘いへ 츠키다스와리세이아마이사소이에 이성을밀어내달콤한이끌림에 お前だけが欲しくて 오마에다케가호시쿠테 그대만을원하고 お前だけが欲しくて 오마에다케가호시쿠테 그대만을원해서 灼熱下 샤쿠네츠노시타

溺愛ロジック 堂本剛

女らしさカケラもないアタイ 온나라시사노 카케라모 나이 아따이 여성스러운 구석이라곤 없는 나 そこいら男達よりも頑丈 소코이라노 오토코타치 요리모 간죠우 이 근처의 남자들보다도 강할걸 淚にじまない 나미다 니지마나이 눈물도 번지지 않아 引きずる音嫌い 히키즈루 오토 키라이 [얼굴을 타고 흐르는 눈물의]질질 끄는 그 소리가 싫어

溺愛ロジック 堂本剛

女らしさカケラもないアタイ (온나라시사노 카케라모 나이노 아따이) 여성스러운 구석이라곤 없는 나 そこいら男達よりも頑丈 (소코이라노 오토코타치 요리모 간죠우) 이 근처의 남자들보다도 강할걸..

Saturday 堂本剛

Saturday 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro Saturday 夜手前 Saturday 요루노테마에 (Saturday 밤이되기직전) 君は誰想う 키미와다레오모우 (넌누굴생각하지?)

優しさを胸に抱いて 堂本剛

一人部屋で空を見上げ 히토리헤야데소라오미아게 自分弱さに氣付く 지분노요와사니키즈쿠 最後に僕がつぶやいた言葉 사이고니보쿠가츠부야이따코토바 口にするだけでもつらかったよ 쿠치니스루다케데모츠라캇타요 別れ二文字は 重いね 와카레노니모지와오모이네 二人には必要ないと思っていた 후타리니와히츠요나이또오모떼다 だけどこままじゃ淋しいよ 다케도고노마마쟈사비시이요

ナイト ドライブ 堂本剛

ナイト ドライブ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 帰したくはない 카에시타쿠와나이 (돌아가고싶지않아) 我が儘だねナイトドライブ 와가마마다네나이토도라이브 (제멋대로군 나이트드라이브) ヘッドライトスマイル 헷도라이토노스마이루 (헤드라이트의스마일

비프스튜 堂本剛

季節 抱くたび 코노키세츠 다쿠타비 (이계절을 안을때마다) 君が作った時節外れ 키미가츠쿳타지키하즈레 (너와함께한시간은빼버리고) ビーフシチューを思い出す 비-후시츄-오오모이다스 (비프스튜를떠올린다) 嵐に飲まれた 怖かった 아라시니노마레타 코와캇타 (집어삼킬듯한태풍이 무서웠어) 声聞くことすら

ココロノブラインド 堂本剛

하지만,실로그런만남) 不意打ちだった 恋人と出逢い 후이우치닷타 코이비토토노데아이 (기습처럼찾아온 사랑하는이와의만남) 使い古した言葉かも・・だけど、そんな出逢い 츠카이후루시타코토바카모.. 다케도,손나데아이 (쓰다낡아버린말일지도모르지만..

ココロノブラインド 堂本剛

ココロノブラインド  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-08 출처 : http://the-powder.com 不意打ちだった 恋人と出逢い 후이우치닷타 코이비토토노데아이 (기습처럼찾아온 사랑하는이와의만남) 使い古された言葉かも・・だけど、そんな出逢い 츠카이후루사레타코토바카모..

ビーフシチュー 堂本剛

ビーフシチュー 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro こ季節 抱くたび 코노키세츠 다쿠타비 (이계절을 안을때마다) 君が作った時節外れ 키미가츠쿳타지키하즈레 (너와함께한시간은빼버리고) ビーフシチューを思い出す

Girasole 堂本剛

사사루) 가슴에 꽂힌다 夜風を浴びて (요카제오 아비테) 밤바람을 맞으며 兩手を廣げ (료오테오 히로게) 양팔을 벌리고서 何處かへ行きたいなんて言わないで (도코카에 유키타이난-테 이와나이데) 어딘가로 가고 싶다는 말 같은 건 하지 말아줘 氣づけばもう三度目向日葵 (키즈케바 모오 산-도메 히마와리) 깨달았을 땐 벌써 세 번째의 해바라기 季節においも

さよなら Angelina 堂本剛

彼女は行ってしまった 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버렸어 彼女は行ってしまった 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버리고말았어 二度と愛してる奏でてくれないや 니도토아이시테루카나데테쿠레나이야 두번다시사랑한다고속삭여주지않아 誰か抱いてみようか 다레카다이테미요-카 누군가를안아볼까 誰か抱いてみようか 다레카다이테미요-카 누군가를안아볼까 お前だけ

心の戀人 堂本剛

子供寫眞を見せ合ったりして (코도모노고로노샤신오미세앗타리시테) 어릴 적 사진을 서로 보여주기도 하고… 似てるネなんて笑い 確かな運命感じたに (니테루네난테와라이 다시카나운메이칸지타노니) 「닮았네」라며 웃어, 확실히 운명임을 느꼈는데… 手中擦り拔ける砂よう音も立てずに (테노나카스리누케루스나노요-오토모타테즈니) 손 안에서 빠져 나가는 모래와 같이

見上げてごらん夜空の星を 堂本剛

見上げてごらん 夜星を (미아게테 고랑 요루노 호시오) 올려다봐, 밤의 별을… 小さな星 小さな光が (치이사나 호시노 치이사나 히카리가) 작은 별의 작은 빛이 ささやかな幸せを うたってる (사사야카나 시아와세오 우탓테루) 작은 행복을 노래하고 있어 見上げてごらん 夜星を (미아게테 고랑 요루노 호시오) 올려다봐, 밤의 별을… ボクらように

誰かさん 堂本剛

2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 誰かさんに言葉投げ 다레카상니코토바나게 (누군가에게말을던져서) 独りじゃないって 暗示した 히토리쟈나잇테 안지시타 (외톨이가아니라고 암시했지) 明日を覗く穴には 아시타오노조쿠아나니와 (내일을들여다보는구멍에는) あれやこれや 待機な

リュウグウノツカイ 堂本剛

リュウグウノツカイ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 「素直じゃないよ」微か笑み 「스나오쟈나이노요」카스카호호에미 (「솔직하지못해」희미한미소) 浮かべし君強がり 우카베시키미노츠요가리 (떠올려본너의강한척한모습이) 胸を打った 胸を打った 무네오웃타

03-ココロノブラインド 堂本剛

Track 03 _ ココロノブラインド 不意打(ふいう)ちだった 戀人(こいびと)と出逢(であ)い 후이우치닷타 코이비토토노 데아이 뜻밖이었어 애인과의 만남 使(つか)い古(ふる)された言葉(ことば)かも… だけど、そんな出逢(であ)い 츠카이후루사레타코토바카모...다케도, 손나데아이 이제 쓰기엔 오래된 말일지도...

溺愛ロジック 堂本剛

女(おん)らしさ カケラもないアタイ 온나라시사노 카케라모나이노아따이 여성스러운 구석이라곤 없는 나 そこいら男達(おとこたち)よりも 頑丈(がんじょう) 소코이라노오토코타치요리모 간죠우 이 근처의 남자들보다도 강할걸.. 涙滲(なみだにじ)まない 나미다 니지마나이 눈물도 번지지 않아 引(ひ)きずる音(おと) 嫌

さよならアンジェリーナ 堂本剛

그녀는 가 버리고 말았어 彼女は行ってしまった 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가 버리고 말았어 二度と愛してる奏でてくれないや 니도또아이시떼루카나데떼쿠레나이야 두번다시 사랑하는 연주를 해 주지 않겠지 誰か抱いてみようか 다레까다이떼이미요우까 누군가를 안아 볼까 誰か抱いてみようか 다레까다이떼이요우까 누군가를 안아 볼까 お前だけ

スクリーン 堂本剛

スクリーン  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com 僕が産まれた瞬間から 보쿠가우마레타슌칸카라노 (내가태어난그순간부터의) 絵をスクリーンに飛ばして 에오스쿠린니토바시테 (그림을스크린에띄워서) 映すことがもし出来たなら

スクリ-ン 堂本 剛

僕が産まれた瞬間から 보쿠가우마레타슌칸카라노 (내가태어난그순간부터의) 絵をスクリーンに飛ばして 에오스쿠린니토바시테 (그림을스크린에띄워서) 映すことがもし出来たなら 우츠스코토가모시데키타나라 (비추는것이만약가능하다면) きみにイチバンに観せたい 키미니이치방니미세타이 (너에게가장먼저보여주고싶어

あなた 堂本剛

あなた樣が淚を流しておられます (아나타사마가 나미다오 나가시테 오라레마스) 당신이 눈물을 흘리고 있습니다 震える手をあたし固く結び (후루에루 테오 아타시 카타쿠 무스비) 떨리는 손을 내가 세게 잡으며 大人なふりをしてこうささやきます (오토나나 후리오 시테 코- 사사야키마스) 어른인 척하며 이렇게 속삭입니다 そしずく庭お花にあげましょう (소노

くるくる 堂本剛

言葉尻上げる癖が 코토바시리아게루쿠세가 (말끝을올리는버릇이) 胸をキュンとさせる 무네오큔토사세루 (가슴을찡하게해) くるくると舞う恋心 쿠루쿠루토마우코이코코로노 (빙글빙글춤추는사랑하는마음의) キラキラに見とれて 키라키라니미토레테 (반짝임에넋이나가서..)

Pink 堂本剛

Pink 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 現実を歌ってたい 겐지츠오우탓테타이 (현실을노래하고싶어) 風は鳴き止まぬ 카제와나키야마누 (바람은울음을멈추질않고) 逃避にキスはある? 토오히니키스와아루노? (도피처에키스는있어?)

堂本剛

季節 さいた花が (아노키세츠 사이타하나가) 그 계절 피었던 꽃이 忘れられず 今もこ胸で (와스레라레즈 이마모코노무네데) 잊혀지지 않고 지금도 이 가슴에서 丘吹く風を感じて (오카후쿠카제오칸지테) 언덕에서 불어오는 바람을 느끼며 心とともにゆれてる… (코코로토토모니유레테루…) 마음과 함께 흔들리고 있어… 僕ギタ-ケ-スに (보쿠노기타-케-즈니

We never know 堂本剛

幼かったあ僕達は まだ (오사나캇타아노히노보쿠타치와 마다) 젊었던 그 날의 우리들은 아직 氣づかずに (키즈카즈니) 느끼지 못하고… 每日が過酷という事も まだ (마이니치가카코쿠토유-코토모 마다) 매일이 과혹하다는 것도 아직 知るよしもなく (시루요시모나쿠) 알 수가 없어… ここまで步いた (코코마데아루이타) 여기까지 걸어왔어 小

Purity 堂本剛

僕がコボシタナミダは 嘆きブル-スか (보쿠가 코보시타 나미다와 나게키노 부르-스카) 내가 흘린 눈물은 한탄의 블루스인가요? それか勝利證か (소레카 쇼-리노 아카시카) 그렇지 않으면 승리의 증거인가요?

海を渡って 堂本剛

んで Wow (키미토 나란데 Wow) 너와 나란히 Wow 今日もブロックみたいに (쿄-모 브록크 미타이니) 오늘도 블록처럼 云われたまま組みかえてみます (이와레타마마 쿠미카에테미마스) 전해져온대로 다시짜맞추어봐요 それがしっくりこないOh唄なら (소레가싯쿠리 코나이 Oh 우타나라) 그것이 별로 마음에 들지않는 Oh 노래라면 戦う

桃 (모모) 堂本剛

人妻彼女が剝いてるは 桃 桃 桃 히토즈마 카노죠가 무이테루노와 모모 모모 모모 유부녀인 그녀가 벗기고 있는 것은 모모모모모모 食べたいな桃食べたいな 타베타이나 모모 타베타이나 먹고싶어 복숭아 먹고싶어 三丁目岸谷さん息子さんが 산쵸우메노 키시타니상노 무스코상가 3번지의 키시다니씨의 아들이 そう果物屋さんで俺は俺はつい見てしまった 소우

See you in my dream 堂本剛

you in my dream 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 人間去って行くよ 닌겐삿테이쿠요 (사람을지나쳐간다) 何故か美しく散っていくよ 나제카우츠시쿠칫테이쿠요 (어째선지아름답게흩어지는군) キラビヤカナ蝶だ 키라비야카나쵸오다 (눈부시게화려한나비다) そ姿

ORIGINAL COLOR 堂本剛

がってみるけど 후리카에라나이데 츠요갓테미루케도 (뒤돌아보지않고 강한척해보지만) 胸高鳴り?れたい 무네노타카나리후레타이 (가슴속두근거림에닿고싶어) 溢した砂を?き集めるような ?

Panic disorder 堂本剛

不意に襲う呼吸困難にやつれた心は (후이니 오소- 코큐-콘란니 야츠레타 코코로와) 갑자기 일으킨 호흡곤란 때문에 수척해진 마음은 たくましく 力强く生きてる (타쿠마시쿠 치카라즈요쿠 이키테루) 다부지게 힘차게 살고 있어요… ある人は言う君は愛がないって (아루 히토와 유- 키미와 아이가 나잇테) 어떤 사람은 말하죠 그대에게는 사랑이 없다고 すでにそ言葉

01-ORIGINAL COLOR 堂本剛

な僕に逢えたらな 무텟포오나보쿠니아에타라나 무모하기만 한 나와 만날 수 있었겠지 先に行けば行くほど Heartキュッと鳴るけど 사키니이케바유쿠호도 하토큣토나루케도 앞으로 나아가면 갈수록 마음에 찡하게 울리지만 振り返らないで 強がってみるけど 후리카에라나이데 츠요갓테미루케도 뒤돌아 보지 않고 강한 척 해보지만 胸高鳴

堂本剛

출처:지음아이 僕が生きてるこ街は 不思議を潛め呼吸してる (보쿠가 이키테루 코노 마치와 후시기오 히소메 코큐-시테루) 내가 살고 있는 이 거리는 불가사의함을 숨기고 호흡하고 있어 まだそれに氣づかず 生きてんだろうなって (마다 소레니 키즈카즈 이키텐다로-낫테) 「아직 그것을 눈치채지 못하고 살아가고 있구나」라고 하며 斜め前を步く少年に大人なふり

僕が言う優しさとか 堂本剛

僕が言うやさしさとか 素直に動くこ感情は (보쿠가 유-야사시사토카 스나오니 우고쿠 코노 칸죠-와) 내가 말하는 다정함이라던지 순수하게 움직이는 이 감정은 あなたには耐え難たく どても殘酷な音 (아나타니와 타에카타쿠 도테모 잔코쿠나 오토) 당신에게는 견딜 수 없이 너무나 잔인한 소리 ごめんね やさしくなれなくて (고멘네 야사시쿠 나레나쿠테) 미안해, 당신에게

僕が言うやさしさとか 堂本剛

僕が言うやさしさとか 素直に動くこ感情は 보쿠가 유- 야사시사토카 스나오니 우고쿠 코노 칸죠-와 내가 말하는 다정함이라든지 순수하게 움직이는 이 감정은 あなたには耐え難たく どても殘酷な音 아나타니와 타에카타쿠 도테모 잔코쿠나 오토 당신에게는 참을 수 없는 너무나 잔인한 소리 ごめんね やさしくなれなくて 고멘네 야사시쿠 나레나쿠테 미안해, 당신에게

Original Color 堂本剛

僕に逢えたらな 무텟포오나보쿠니아에타라나 (무모하기만한 나와 만날 수 있었겠지) 先に行けば行くほど Heartキュッと鳴るけど 사키니이케바이쿠호도 하토큣토나루케도 (앞으로 나아가면 갈수록 마음에 찡하게 울리지만) 振り返らないで 強がってみるけど 후리카에라나이데 츠요갓테미루케도 (뒤돌아보지않고 강한척 해보지만) 胸高鳴

DEVIL 堂本剛

순수함을 벌하는 악마가 ふたり睨みつけたなら 후타리니라미쯔케타나라 우리를 매섭게 노려봤다면 迷わずきっと僕は 마요와즈킷또보쿠와 분명 난 망설임 없이 こう云うだろう 코-유-다로- 이렇게 말했을거야 平気なそぶりで 演技でそぶりで 헤-끼나소부리데 엔기데소부리데 아무렇지 않은 얼굴로 연기인척 優しいそ

ソメイヨシノ ENDLICHERI☆ENDLICHERI (堂本 剛)

目がこ雫を零す意味を (고노메가 고노시즈쿠오 코보스 이미오) 이 눈이 이 눈물을 흘리는 의미를 誰か教えてはくれませんか? (다레카 오시에테와 쿠레마셍카?) 누가 알려주지 않겠어요?

濡れ鼠 ENDLICHERI☆ENDLICHERI

タイトル名 : 濡れ鼠 (누레네즈미/젖은 쥐) ア-ティスト名 : Endlicheri☆Endlicheri 作曲者名 : 作詞者名 : 編曲者名 : 上田ケンジ, 如何して出会ってしまったんだ (도-시테 데앗테 시맛탄다) 어째서 만나게 되버린거야 あなた 気に掛けることがこんなに (아나타 키니 카케루 코토가

84. [堂本剛]ORIGINAL COLOR 홈드라마 엔딩송 킨키키즈

僕に逢えたらな 무텟포오나보쿠니아에타라나 (무모하기만한 나와 만날 수 있었겠지) 先に行けば行くほど Heartキュッと鳴るけど 사키니이케바이쿠호도 하토큣토나루케도 (앞으로 나아가면 갈수록 마음에 찡하게 울리지만) 振り返らないで 強がってみるけど 후리카에라나이데 츠요갓테미루케도 (뒤돌아보지않고 강한척 해보지만) 胸高鳴

見上げてごらん夜の星を Kikkawa Koji

見上げてごらん夜星を - 見上げてごらん夜星を 미아게테고란 요루노호시오 올려다보렴 밤의 별을 小さな星 小さな光が 치이사나호시노 치이사나히카리가 작은 별의 작은 빛이 ささやかな 幸せを うたってる 사사야카나 시아와세오 우탓테루 자그마한 행복을 노래하고 있어 見上げてごらん夜星を 미아게테고란 요루노호시오 올려다보렴 밤의

美しく在る爲に ENDLICHERI☆ENDLICHERI

タイトル名 : 美しく在る為に (우츠쿠시쿠 아루 타메니/아름답게 있기 위해) ア-ティスト名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI () 作曲者名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI 作詞者名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI 編曲者名 : 十川知司, ENDLICHERI☆ENDLICHERI 誰かがまた こ身&

戀戀 ZONE

して感じた君風香る 코이시테칸지타키미노카제카오루 사랑하고느끼게된그대의바람그윽해요 いつまでも二人永遠夢を… 이츠마데모후타리에이엔노유메오… 언제까지나두사람영원의꿈을… 花さく季節出逢う窓際 하나사쿠키세츠데아우마도기와노 꽃이피는계절만나는창문가의 儚げな姿 하카나게나스가타 변함없는모습 なびく髮輝いて 나비쿠카미카가야이테

初戀 Chara

あなた望む私では情熱がなくてキライ 아나타노노조무아타시데와죠-네츠가나쿠테키라이 그대가바라는나는정열이없어서싫어 みとめないわみとめないわ 미토메나이와미토메나이와 인정할수없어인정할수없어 しあわせは私を越えてそ空にお家を 시아와세와아타시오코에테소노소라니오우치오 행복은나를넘어저하늘에집을 つくるよつくるよ 츠쿠루노요츠쿠루노요 만드는거야만드는거야

ゆけ!!力道山 Southern All Stars

僕は力道山 伝説スター 最強チャンピオン 空手チョップという暴威 OH 青コーナー OH パット・オコーナー 日に愛と正義蜃気楼 柔よくもを制した自由世界 雅や ゆけ!!

戀愛涕質 相川七瀨(aikawa nanase)

あなた好み女になったならば 아나타코노미노온나니낫타노나라바 그대취향의여자가되었다면 シ-ツ中で抱いて 시-츠노나카데다이테 시트안에서안아줘요 屆きそう屆かないだからそっこんな譯で 토도키소-토도카나이다카라솟콘나와카데 닿을듯닿지않아요그래서이런말로 あいたたたまたいたたやられつばなしな譯で 아이타타타마타이타타야라레츠바나시나와케데 아아파요아직아파요이런말로